Of course he does Çeviri İspanyolca
488 parallel translation
Oh, of course he does, darling.
Claro que le simpatizas, mi amor.
Of course he does.
Por supuesto.
Of course he does.
Por supuesto que sí.
- Of course he does.
- Claro.
- OH, yes, of course he does.
Sí, por supuesto.
Oh, yes, of course he does.
Ah, claro que sí.
What an unhappy thing to say. Of course he does.
Cómo puedes decir eso, claro que te quiere.
- Of course he does.
- Claro que sí.
- Of course he does.
- Claro que existe.
Of course he does.
Lo sabe.
- Of course he does!
- ¡ Claro que sí!
Of course he does.
Sí te quiere.
Of course he does.
Claro que cree eso.
Of course he does.
Claro que sí.
Of course he does but something happened.
Claro que sí pero ha sucedido algo.
Of course he does, don't you, honey?
Por supuesto que sí. ¿ No es cierto, cariño?
Of course he does.
Claro que le gustas.
- Of course he does.
Claro que sí!
Of course he does everything to avoid it.
Y naturalmente hace todo lo posible para evitarlo.
Of course he does, Mr. Kelton, that's how he stays alive.
Por supuesto, Sr. Kelton, Tiene que cazar para vivir.
of course he does.
Claro que sí.
Of course he does.
- Por supuesto.
- Of course he does, darling. All of us?
- Claro que sí, cariño.
Of course he does - I think.
Por supuesto que sí - creo.
- Of course he does.
- Desde Luego que sí.
But of course he does!
¿ De noche?
Of course, he does.
Claro que sí.
OF COURSE NOT. WHAT ELSE DOES HE SAY?
Por supuesto que no, ¿ Qué más dice?
But then, of course, he does come of an exaggerating family.
Pero claro, desciende de una familia de exagerados.
Of course, he's entitled to his own opinions and he does talk things over with us.
Por supuesto, tiene derecho a sus propias opiniones y discute las cosas con nosotros.
Of course, of course.. but tell me.. how does he come to such hallucinations?
No lo dudo. Pero, dígame, ¿ por qué esas alucinaciones?
Of course, I ain't for Alvin doing like he does.
Con esto no quiero justificar lo que hace.
Why, of course. What does he want?
Sí, claro. ¿ Qué es lo que quiere?
Of course, he may not come around. But if he does, I shall say quite calmly and decidedly :
Es posible que no me la pida, pero si lo hace, le contestaré firmemente :
Mum, Pop don't want to lie, does he? Of course not
Si dijera que lo que hicieron los Kellerson era mentira, haría lo que papá no quiere.
Of course, he does exaggerate.
Por supuesto, exagera.
Maybe he does have the illness. Of course not!
Qué no tendrá de veras la enfermedad.
Of course! He does the artist!
A la fuerza, él es artista...
Of course, he does not need the congratulations. He may need the luck.
No necesita las felicitaciones, pero podría necesitar la suerte.
Of course, he does.
Por supuesto.
He does it to stimulate us, but, of course, it's risky.
Me está estimulando.
What he does not know, of course, is that a place like dachau cannot exist only in bavaria.
Lo que no sabe es que un lugar como Dachau... no puede existir sólo en Bavaria.
Of course it does. He's not ordering us to go to Myitkyina.
No lo ordena.
That is, of course, if he ever does find us.
Claro, si el rey llega a encontrarnos.
Of course, he does this answering in his own way.
Por supuesto, las responde a su modo.
Yes, of course he does.
- Sí, por supuesto.
Of course, he does need me.
Por supuesto, él me necesita
Does he know? Of course!
- ¿ Sabe que no eres su hija?
- Of course, he does.
- Por supuesto que lo tiene.
Of course he does.
- ¡ Claro que sí!
- Of course, he does have a nurse.
- Claro que tiene una enfermera. - Sí.
of course 48716
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783
of course not 6388
of course you can 486
of course you do 750
of course i do 1281
of course i can 204
of course you don't 199
of course i will 266
of course i am 561
of course it is 783