On my birthday Çeviri İspanyolca
1,174 parallel translation
I'll just write down how happy I'm gonna be to get $ 20 more on my birthday.
Muy bien, entonces. Escribire cuan feliz voy a ser al conseguir $ 20 dolares más para mi cumpleaños.
So... my father always made bagna cauda for me on my birthday.
así que... mi padre siempre hacía bagna cauda para mí en mi cumpleaños.
Oh, now, Peg, please don't touch me on my birthday.
Oh, Peg, por favor no me toques en mi cumpleaños.
And so, each year on my birthday I'd revisit them.
Y cada año, en mi cumpleaños Ios visitaba.
Yeah, on my birthday.
Sí, en mi cumpleaños.
Me and Faith in the hot tub on my birthday.
Faith y yo en la bañera, el día de mi cumpleaños.
I was only ever allowed one, on my birthday usually.
A mí sólo me lo permitían una vez usualmente en mi cumpleaños.
If you tried that on my birthday you'd be staring at the end of a hissy fit.
Si hicieras eso en mi cumpleaños te las verías ante un puño bastante agitado.
Man, if you tried that on my birthday you'd be staring at the business end of a hissy fit.
Hombre, si hicieras eso en mi cumpleaños te las verías ante un puño bastante agitado.
When my father painted a japanese greeting... On my face on my birthday, She played her favorite chinese record.
En mi aniversario, cuando mi padre escribía en mi cara una felicitación en japones ella cantaba su canción china favorita.
Thanks for blowing me off on my birthday, nature boy.
Gracias por olvidarte de mi cumple, chico naturaleza.
For dinner on my birthday Shall I tell you what I chose
Pues yo en mi cumpleaños, ¿ sabéis lo que voy a elegir?
Like on my birthday when you gave me that Schwinn.
Como en mi cumpleaños, cuando me diste la bicicleta.
The way, on my birthday he'd have the men mow my name in the main lawn with a big heart around it.
Cómo, por mi cumpleaños, hace que sus hombres sieguen mi nombre en el jardín con un corazón alrededor.
I thought this only happened on my birthday.
Pense que esto solo pasaba en mi cumpleaños.
We'll try again on my birthday.
Probaremos de nuevo en mi cumpleaños.
You refused to take me to see West Side Story on my birthday.
Tú te negaste a llevarme a ver West Side Story en mi cumpleaños.
Am I supposed to stand here and listen to this on my birthday?
¿ Tengo que estar aquí parado y escuchar esto en mi cumpleaños?
So, on my birthday, no less it feels absolutely unspeakable to finally be out.
Y en mi cumpleaños... es una sensación indescriptible salir por fin.
I'd told her not to. She came down to surprise me on my birthday.
Vino porque era mi cumpleaños y quería sorprenderme.
"If The old Man dies on my birthday, it's over."
"Si el Viejo se muere en mi cumpleaños", entonces...
You would hang me on my birthday?
¿ Me colgaría en mi cumpleaños?
You may have saved your daughter, but on my next thousandth birthday I'll stalk your fairest offspring and claim her as my bride.
Pueda que hayas salvado a tu hija, pero en mis próximo mil cumpleaños... estaré pendiente de la mejor, de tus descendientes.
On my eighth birthday, my father brought me a bulldog- - a fat little bulldog.
En mi octavo cumpleaños, mi padre me regalo un bulldog- - Un pequeño y gordo bulldog.
They caught my mother on her 35th birthday.
Atraparon a mi madre cuando cumplió 35 años.
On my first birthday, she said that someday shadows would kill me.
En mi primer cumpleaños, dijo que algún día las sombras me matarían.
On my eighth birthday, he took me to a Phillies game.
En mi octavo cumpleaños, él me llevó a un partido de los Phillies.
I was on my way to Sam Goody's to pick up a couple of CDs... for my daughter's birthday.
Iba camino a Sam Goody's a recoger un par de CDs para el cumpleaños de mi hija.
I found this book of hers on subliminal advertising and I wanted her to autograph it for my mom's birthday.
Encontré este libro de ella sobre publicidad subliminal y quería su autógrafo para el cumpleaños de mi mamá.
When my son looks back on this day the only thing he'll remember is that a Federation officer, on a Federation ship invaded his home and kept his father away from him on his 11th birthday and he won't look back with understanding.
Cuando mi hijo recuerde este día, solo se acordará de que un oficial de la Federación en una nave atacó su cuadrante y mantuvo a su padre ocupado en su undécimo cumpleaños. No Io recordará con comprensión...
On my son's 16th birthday?
¿ El día en que mi hijo cumple 16 años?
Think I'm playing? You disrespectin'me on my mother's birthday... nigger!
¡ Me estás faltando al respeto en el día de cumpleaños de mi madre!
Two days from now, on my old man's birthday.
Dentro de dos días, en el cumpleaños del viejo.
I couldn't be at my mother's birthday party because I had to save a man with "Die, nigger, die" tattooed on his arm.
Falté al cumpleaños de mi madre por salvar a un tipo con un tatuaje de "muere negro muere".
What's going on, my birthday was three days ago?
Yo me voy a quedar en tu fiesta.
It was on my fourth birthday... When my aunt was reading sei shonagon...
Fue al cumplir los cuatro años, mientras mi tía me leía a Sei Shônagon,
On my sixth birthday... At the matsuo tiasha shrine in kyoto, Encouraged by my aunt,
Durante mi sexto aniversario, en el templo Matsuo Tiasha, en Kioto,... animada por mi tía, prometí tener un diario íntimo.
I learned to type on my 21st birthday,
Aprendí mecanografía.
And on my 28th birthday I have experiences enough... To write my own pillow book.
Y ya a mis 28 años he vivido suficientes experiencias como para escribir mi propio libro de cabecera.
I was about to lose my business, and I got people dependent on me. And when I couldn't afford to buy Keith a birthday present...
Estaba por perder mi negocio y toda esta gente que depende de mi y cuando no podia ni comprarle un regalo a mi hijo...
But Bishop Rushman let me stay on way past my 1 9th birthday.
Pero el obispo Rushman dejó que me quedara luego de cumplir 19.
On my next birthday, Mom gave me Agnes... all wrapped in brown paper.
En mi próximo cumpleaños, Mi madre me compró a Inés... envuelta en papel marrón.
Come on, it's my birthday.
Vamos, es mi cumpleaños.
I had my boyfriend's name tattooed on me for his birthday.
Me tatué el nombre de mi novio en mi Para su cumpleaños.
I can't see my little daughter on her birthday without bringing'her a gift, now can I?
No puedo ira vera mi hija sin llevarle un regalo.
It says, "To my beloved husband on his birthday...'from the luckiest woman in the world."
Dice, "Para mi amado esposo en su cumpleanos...'de la mujer mas sortuda en el mundo."
- I bagged this on my ninth birthday.
La maté cuando cumplí nueve años.
RuthAnn presented me with this belt buckle on my 138th birthday.
RuthAnn me regaló esta hebilla de cinturón en mi cumpleaños 138.
She wasn't here, because she and I celebrated my birthday at Tavern on the Green.
Ella no estaba aquí, porque ella y celebré mi cumpleaños en Tavern on the Green.
When I die, I want it to be on my 100th birthday, in my beach house on Maui, and I want my husband to be so upset he has to drop out of college.
Cuando muera, quiero que sea en mi centésimo cumpleaños, en mi casa de playa en Maui, y quiero que mi marido entristezca tanto que tenga que dejar la universidad.
Come on! Look, I'll give you my next birthday wish, huh?
ithi deseo de dar el siguiente mi cumpleaños, ¿ eh?
on my way 423
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my face 19
on my back 22
on my side 16
on my desk 26
on my life 45
on my way home 17
on my own 134
on my terms 16
on my knees 31
on my face 19
on my back 22
on my side 16
on my desk 26
on my life 45
on my honor 27
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my go 16
on my count 157
on my signal 49
my birthday 74
on my way out 19
on my 37
on my mark 91
on my word 25
on my command 56
on my go 16
on my count 157
on my signal 49
my birthday 74