English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ O ] / One for the road

One for the road Çeviri İspanyolca

417 parallel translation
Well, how about one for the road?
Bueno, ¿ qué tal una para el viaje?
- Tell you what, have one for the road.
- Tómese una copa.
One for the road.
- Uno pequeño para el camino.
He actually - we've got time for one for the road.
Efectivamente... tenemos tiempo para una para el camino.
Of course. Will you boys have one for the road?
Claro. ¿ un ultimo trago para el camino?
That's a good idea. May I have one for the road? Of course.
- Oh, ¿ puedo tomar una última copa?
One for the road, cap'n?
¿ Una para el camino, capitán?
COME ON, TIM, GIVE US ONE FOR THE ROAD.
Vamos, Tim, danos uno para el camino.
Just one for the road.
- No bebas demasiado. Un trago para el camino.
Would you care for "one for the road"?
¿ Una copa antes de irnos?
Give me a drink, one for the road.
Ponme un trago, uno para el camino.
One for the road, and that's all.
Uno para el camino, pero eso será todo.
- One for the road, baby.
- Dame uno para el camino.
One for the road.
La del estribo, mi comisario.
I think I'll have one for the road.
Creo que me tomaré la última.
One for Hitler And one for the road
Uno por Hitler y uno para el camino.
And one for the road
Y uno para el camino.
And one for the road
Y una para el camino.
One for the road.
Para el camino.
He's over on the other side getting one for the road.
Estará tomándose una copa.
Make this one for the road.
Una más para el camino.
One for the road?
- ¿ Uno para el camino?
- Want one for the road?
- ¿ Quieres una copa para el camino?
- One for the road?
- Entonces a buscar otra, ¿ no?
"One for the road"?
¿ "Uno para el camino"?
Well, here's one for the road.
Bueno, tomémonos la del estribo.
It is called, "One For The Road."
Se llama : "Uno para eI camino".
How about one for the road?
¿ Qué tal uno para eI camino?
One for the road.
Uno para eI camino.
Let's just have one for the road.
Vamos a tomar un trago para el camino.
No, just one for the road.
No, sólo uno para el camino.
OK. But won't you fraternize with us and have one for the road?
Está bien. ¿ No va a confraternizar con nosotros en el camino?
- How about one for the road?
- ¿ Tomamos una por el camino?
Have one for the road.
Tomad untrago para el camino.
Why can't I have a little one for the road?
¿ Por qué no me sirves una última copita?
I'll go and mix one for the road, wait for Aunt Bea to arrive.
Me prepararé algo para el camino. Espera a tu tía.
BUT ONE DAY, I SUPPOSE THE ROAD WAS ROUGH FOR I WAS THROWN OUT.
Pero un día supongo que el camino era malo o me tiraron del carro.
Have one more for the road.
- Llévate una para el camino.
Make it one for my baby And one more For the road
Sirve una para mi chico y otra más para el camino.
And one more for the road
Y uno más para el camino
Demons take one look and groan And hit the road for parts unknown
Tiembla el mismo Lucifer no le quiere hablar ni lo quiere ver.
One more for the road
Y otra para el camino
One more for the road
Y otra más para el camino
- It says, "For your information, I am the sheriff of this county... - Oh, no. And there is only one road out of where you are now."
Dice : "Para su información, soy el sheriff del condado... y sólo hay un camino que sale de donde están ahora".
Just one more for the road.
Otro más para el camino.
How about just one more for the road?
¿ Otro más para el camino?
Have a drink. We'll need one or two for the road.
Bebed algo, lo necesitaremos para el camino.
And one more for the road
Y una más para el camino.
So make it one for my baby And one more for the road
Asi que haz una para mi bebé y una más para el camino
One more for the road.
sólo uno, para eI camino.
They told us to look for a Volkswagen broken down on the Fontefredda dirt road... and you're asking if this is the one!
Nos han dicho que busquemos un Volkswagen tirado en la cañada de Fontefredda... Y tú preguntas si será ése.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]