One for you Çeviri İspanyolca
31,009 parallel translation
I got a good one for you.
Te tengo una buena.
- Two. - One for me, one for you?
- ¿ Una para ti y otra para mí?
Well, you gotta admit, that was a strange one, even for you.
Debes admitir que esta fue una misión extraña. Debes admitir que esta fue una misión extraña. Incluso para ti.
Dad, beer is poison for you... One more sip and I'll never see you again...
Otro trago y no te veré nunca más y tú tampoco sabrás más de mí.
But if you want to see one, just wait until my brother comes for me.
Pero si quiere ver uno, solo tiene que esperar a que mi hermano venga a por mí.
You're the one I waited for.
Eres el que estaba esperando
You'll be gone for 44 and one half hours.
Te irás durante 44 horas y media.
But you have to stay for at least one drink.
Pero tienes que quedarte al menos para tomarte una copa.
For Lee, I'll give you that one.
Por Lee, esta te la dejaré pasar.
I'm not his dad and I don't have the same safety concerns as you, of course not, but Joe, one thing I do know, the longer you deny someone their potential, the more they're gonna look for it elsewhere.
Yo... yo no soy su padre y no tengo las mismas preocupaciones por su seguridad que tú, por supuesto que no, pero, Joe, una cosa que sé es que cuanto más le niegas a alguien su potencial, más van a ir a buscarlo por sí mismos.
That I'm the only one who did anything for you at that hellhole?
¿ Que soy el único que haría todo por ti en ese agujero del Infierno?
But have you considered for just one moment how your fighting affects those caught in the middle?
¿ Pero has considerado solo por un momento cómo vuestras peleas afectan a aquellos que están en medio?
I understand the longing for justice or the joy of sweet revenge, but no one's forcing you to do this, so why would you take it upon yourself?
Entiendo el anhelo por la justicia o la alegría de la dulce venganza, pero nadie te está obligando a hacer esto, así que ¿ por qué responsabilizarse?
I have one more question for you, okay?
Tengo una pregunta más para usted, ¿ vale?
I wish for just one second you would think about someone other than yourself.
Desearía que, solo por un segundo, pensases en alguien más que en ti mismo.
You're the one who wanted tit for tat.
Tú eras el que querías uno por otro.
A filled-in hole in the middle of nowhere, which no one would've possibly found if not for you.
Un agujero sin marcar en el medio de la nada, que nadie posiblemente habría encontrado si no fuera por ti.
- The one you seek was banished for working outside the family.
- El que buscan fue desterrado por trabajar fuera del ámbito familiar.
You know, can we, for once, just have one good thing?
Ya sabes, ¿ podemos, por una vez, tener una cosa buena?
You'd threaten our very lucrative partnership for one over-the-hill, bad dye job rock dinosaur?
¿ Amenazarías nuestra asociación tan lucrativa por un acabado dinosaurio de rock mal maquillado?
So, you had contracts going to these relief organizations that were also involved with the Clinton Global initiative, and you had this one organization, Dalberg, that was supposed to do an assessment for relocating people that suffered from the earthquake.
por lo que tuvo contratos de ir a estas organizaciones de ayuda que también eran involucrado con la Iniciativa Global Clinton y tienes que éste organización Dahlberg que tenía que hacer una evaluación de la reubicación de las personas que sufrían de
- you can't ignore us, three... now, you would think that the Clintons would be opposed to the Keystone XL Pipeline deal because of those concerns. And perhaps they might be, except for one or two problems, or should I say one or two million problems.
Ahora se podría pensar que los Clinton estaría en oposición a la Keystone XL oferta de tuberías debido a esas preocupaciones y tal vez podría ser excepto por una o dos problemas o debería decir uno o dos millones de problemas
The Clintons are doing business and growing rich, with the favor of the very individuals who you would expect to be their political opposites. For a very long time in American history and probably still to this day, one of the worst things that could be said about you as a politician is that you are on the take from foreign interests.
individuos que se esperaría que fueran sus contrarios políticos por mucho tiempo en la historia de Estados Unidos y, probablemente, aún hoy en día una de las peores cosas que podrían decirse de usted como un político es que estás en
One fine day for you.
Un buen día para vosotros.
For a moment, we thought you also put a bomb in our home, but then another more likely scenario presented itself, one that would account for your many injuries.
Por un momento, pensamos que también puso una bomba en nuestra casa, pero entonces otro escenario más probable se nos presentó, uno que encajaría con el número de lesiones que tiene.
Clearly Vikner's FBI sources have convinced him that the threat you posed was serious- - upending one's life, becoming a fugitive- - drastic steps for a public figure.
Es obvio que las fuentes del FBI de Vikner le han convencido de que representabas una grave amenaza para él... cambiar drásticamente de vida, convertirse en fugitivo... son pasos muy drásticos para una figura pública.
Do you think... he's the one who did something horrible, and now he's gonna blame Dad for it?
¿ Crees... que fue él quien hizo algo horrible y que ahora va a culpar a papá?
But if I find the one I'm looking for, I'll do you a free mod.
Pero si encuentro al que estoy buscando, le haré una modificación gratis.
I just need you to do one thing for me.
Solo necesito que hagas una cosa por mí.
For you one day.
Necesito que te comportes y digas algo simple.
From now on, you'll be allowed to see your son once a day for one hour, time to be arranged.
Desde ahora se te permitirá ver a tu hijo una vez al día durante una hora, horario a determinar.
Now, I've got the rest of the suspects in the group covered, but if you could watch this one for me...
Tengo cubierto al resto del grupo de sospechosos, pero si usted pudiera vigilar a este por mí...
Now I'm only asking you for one.
Ahora solo te estoy pidiendo una.
She's not one of the ones you pay for.
No es una de esas a las que pagas.
Look, we'd just prefer if it was you coming out, even for one night.
Mira, preferiríamos que fueses tu el que saliera, incluso por una noche.
And Mutiny took a nosedive all on its own, didn't need you to screw that one up for us.
Y Mutiny se fue en picada por si mismo, no necesité que nos dañaras eso.
And I'm terrified that one day you're gonna realize that you're too good for me.
Y me aterra que algún día te des cuenta de que eres demasiado buena para mí.
I don't want to come down on you like a schoolteacher, but I'm afraid your flagrant lack of respect for the one rule that we have here is now affecting the other students.
No quiero desmoralizarlas como maestra, pero me temo que la flagrante falta de respeto por la regla... que tenemos aquí está afectando a los otros estudiantes.
You know, if I got two in one go, I would want to come for like an hour!
Si yo hubiera cazado a dos en un día, me habría estado corriendo viva una hora.
I came to you for help, but you were actin'crazy in jail, you left us alone, and you knew one word would do.
Yo he venido a pedirte ayuda. Pero tú te hiciste el loco en la cárcel y nos dejaste solos, cuando sabías bien que hubiera bastado una palabra tuya.
Can you let go for one second?
¿ La puedes soltar un momento?
I need you to do one last favor for me.
Necesito que me haga un último favor.
Look, Agent, I'm not one of those street-corner informants that you slip a few gringo dollars for a tip. No, sir.
Mire, agente, yo no soy como cualquiera de esos informantes a los que ustedes les dan unos dólares y ya.
The one who asked you for a playdate on Friday.
La que te pidió quedar para jugar el viernes.
I asked you for one thing.
Solo una cosa.
Would you excuse me for one minute?
¿ Me disculpan por un minuto?
- You do one thing to ruin this day for me or my family, and you'll regret it.
Si hacen algo para arruinar este día, para mi o mi familia, se van a arrepentir.
Agent Memphis, your brother's calling for you on line one.
Agente Memphis, tiene una llamada de su hermano en la línea uno.
You got room for one more, Nailer?
Tienes espacio para uno más, martillo neumático?
You mean the one you asked me to look up for you?
¿ Se refiere al que me pidió que buscara para usted?
- I need you to shut the fuck up for one second! - Okay.
¡ Necesito que cierres la puta boca por un segundo!
one for you and one for me 19
one for all 26
one for the road 51
one for me 92
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81
one for all 26
one for the road 51
one for me 92
for you 2938
for your information 371
for your own good 102
for your sake 205
for your birthday 37
for your own sake 81