Peace Çeviri İspanyolca
33,985 parallel translation
I think that right now you and me and Louis should get in a room and smoke a peace pipe.
Creo que ahora usted y yo, y Louis debe entrar en una habitación y el humo de una pipa de paz.
All right, now that the two of you have made peace, let's figure out how we're gonna win this war, which starts with knowing how much we have in our war chest.
Todo derecho, ahora que los dos han hecho de la paz, Vamos a averiguar cómo vamos a ganar esta guerra, que comienza con saber cuánto tenemos en nuestro pecho de la guerra.
I'm the justice of the peace, Nora Valentine.
Soy la juez de paz, Nora Valentine.
Also, as I am a justice of the peace and not a judge, you should refer to me as Your Worship and not Your Honor.
Además, como soy jueza de paz y no una jueza, se deben referir a mí como excelencia y no como señoría.
Lola, we could bring peace to both our countries.
Lola, podríamos traer la paz a nuestros dos países.
And Elizabeth promised peace.
E Isabel prometió paz.
PHIL : The UN was established in 1945 to help maintain international peace and security.
Las Naciones Unidas se formaron en 1945 para ayudar a mantener la paz y seguridad internacional.
I'll never be at peace with myself.
- Nunca estaré en paz conmigo misma.
The "Eternal Peace."
"Paz eterna".
Make your peace.
Vete en paz.
I came here to make peace with what happened and to say that people make mistakes and then they move on and they try to do better.
Vine a ponerme en paz con lo sucedido a decirme que la gente comete errores y avanza y trata de mejorar.
"Go in peace."
"Ve en paz".
I can't get no peace around here.
¡ No lo dejan a uno en paz!
¶ While my brothers cry for peace ¶
♪ Mientras mis hermanos lloran por la paz ♪
Robin is at peace.
Robin está en paz.
You served a full term in the Peace Corps.
Serviste en los Cuerpos de Paz.
Steve, you've made peace with
Steve, te has hecho a la idea de
He leaves us alone to live in peace.
Nos deja solos para vivir en paz.
Well, then you leave him in peace.
Bien, entonces déjelo en paz.
Your guardian and father must have peace for his work.
Tu tutor y padre debe tener paz para trabajar.
You know, broker an amnesty, live in peace... alone?
Bueno, negociar una amnistía, vivir en paz, solo.
There is fishing and these is peace.
Hay pesca y hay paz.
So after 20 more minutes of scintillating conversation with April and hearing how she thinks world peace would be... good, she and Axl were off to the movies.
Así que, después de 20 minutos más de brillante conversación con April y de escuchar cómo ella cree que será la paz en el mundo... bien, ella y Axl se fueron al cine.
It's a, it's a peace offering from the brides to be.
Es una ofrenda de paz de las prometidas.
I... I... So I bought this little slice of heaven and made my peace.
Yo... compré este trozo de cielo y me reconcilié con ese hecho.
You need to keep the peace right now.
Tienes que mantener la paz en este momento.
- Peace.
¿ Es porque soy gay? ¿ No?
I come in peace.
Vengo en son de paz.
I need to make peace with the fact that things aren't going to go back to the way they were.
Tengo que aceptar el hecho de que las cosas no van a volver a ser como eran antes.
I need to find some peace.
Tengo que encontrar... algo de paz.
Peace.
Paz.
Peace be upon you.
La paz sea contigo también.
- Upon you be peace.
Y contigo.
- Upon you be peace. Peace be upon you.
La paz sea contigo.
The path of peace.
El camino de la paz.
The real sacrifice is to live here, with us, and try to make peace.
El sacrificio de verdad es vivir aquí, con nosotros, e intentar conseguir la paz.
Please leave in peace.
Por favor, marchaos en paz.
Leave in peace, please.
Marchaos en paz, por favor.
Please, leave in peace.
Por favor, marchaos en paz.
You to peace.
Tú en paz.
May she rest in peace.
Que descanse en paz.
♪ There'll be peace when you are done ♪
* Habrá paz cuando hayas terminado. *
May his soul rest in peace.
Que Dios lo tenga en su santa gloria.
♪ Then new Phil, rest in peace ♪
* Luego al nuevo Phil, descanse en paz *
There is no peace for the victim when the wrong person is incarcerated.
No hay paz para la víctima cuando la persona incorrecta está encarcelada.
There will only be peace when we have wiped Spartax from the face of the galaxy! PETER :
¡ Sólo habrá paz cuando hayamos borrado a Spartax de la faz de la Galaxia!
I've come to make peace.
Vine a hacer las paces.
To think in peace.
A pensar en paz.
The effort to broker peace between Israel and the Palestinian people has been going on for decades, and it has failed at almost every step.
Los esfuerzos por la paz entre palestinos e israelíes... se desarrolla desde décadas... y han fallado en casi todos los intentos.
And peace be upon you.
Y la paz sea con vosotros.
Peace be upon you.
La paz sea contigo. La paz sea contigo.