Peace on earth Çeviri İspanyolca
279 parallel translation
Peace on earth - - good will to all mankind.
Paz en la tierra... los mejores deseos para toda la humanidad.
Peace on earth to men of goodwill.
Paz en la tierra a los hombres de buena voluntad.
Peace on earth, goodwill to....
Paz en la Tierra, buena voluntad...
And here, it's all peace on Earth, good will to men.
Y aquí todo es paz en la Tierra, buena voluntad para todos los hombres.
Peace on earth, goodwill towards men.
Paz a los hombres de buena voluntad.
If you ever get a case to prosecute and you see that "peace on earth, good will toward men" look come in their eyes get a continuance.
Si les ves mirada de "paz en la tierra", pide una prórroga.
That says peace on earth goodwill to all men
Dice paz en la Tierra y buena voluntad
Well, it's your work to pitch peace on earth and goodwill towards men.
Su misión es predicar la paz en la tierra a hombres de buena voluntad.
- Glory to the Almighty and Peace on Earth!
- ¡ Gloria al Altísimo y Paz en la Tierra!
"Silent night, peace on earth, goodwill toward men."
"Noche silenciosa, paz en la tierra, buena voluntad".
There was peace on Earth and bad will among men, as you might say, but we knew the war wasn't far off.
Había paz en la Tierra, y mala voluntad entre los hombres, por así decirlo. Pero sabíamos que la guerra no estaba lejos.
Haven't you heard of peace on earth to men of goodwill?
¿ No has oído lo de paz en la tierra para los hombres de buena voluntad?
Peace on earth and mercy mild
Paz en la tierra y misericordia
But it gives me the illusion of peace on earth, goodwill toward men.
Pero me da la ilusión de paz en la tierra, buena voluntad en los hombres.
All the shining gifts that make peace on earth.
Todos los dones relucientes que traen la paz a la tierra.
"Glory in the heavens.. and peace on earth to men of good will."
"Gloria en los cielos y paz en la tierra a los hombres de buena voluntad".
If on the road you meet someone who needs you, set aside all else, for he who will not bring peace on earth to his fellow man can hope for little reward from God. Brothers, beware of wasting the precious gift of time, nor should any of you appear idle in your brothers'eyes.
Si os encontráis a alguien que os necesita, dejad todo lo demás, porque quien no ayude, no puede esperar la recompensa de Dios.
"Peace on earth and mercy mild,"
"Paz en la tierra y misericordia para todos"
Peace on earth.
Paz en la tierra.
It is their own faith that brought them, Hugo, their yearning for peace on earth.
Fue su propia fe la que los trajo aquí, Hugo anhelan la paz de la Tierra.
If I can find some way to curb that instinct... to tame it, so that it's always under control... then perhaps we can eliminate bloodshed, violence, even war... and have peace on earth and goodwill towards men.
Si pudiera encontrar el modo de dominar este instinto... de forma que esté siempre bajo control. Entonces... posiblemente, podríamos eliminar las carnicerías, la violencia... hasta la guerra... para tener paz sobre la tierra... para los hombre de buena voluntad...
Peace on earth.
Todo en orden.
I every day expect a summons from my Redeemer... to redeem me hence... and now... in peace my soul shall part for heaven... since I have left my friends at peace on earth.
De un instante a otro espero una embajada de mi Redentor... para retirarme de este mundo. Y ahora, en paz partirá mi espíritu al cielo, luego de establecer la paz entre mis amigos en la Tierra.
Make him a witness for the peace on earth for which Thy Son died.
Hazlo testigo de la paz en la tierra por tus hijos muertos.
The Mysterians only want one thing, peace on Earth.
Los Mysterians sólo quieren una cosa, paz en la Tierra.
And peace on earth to men of good will, too.
Y paz en la Tierra a los hombres de buena voluntad.
Uh, J.J., peace on earth and goodwill to men.
En la tierra paz y buena voluntad.
Peace on Earth and goodwill to men.
Paz en la tierra a los hombres de buena voluntad.
Peace on Earth.
Paz en la tierra.
# "Peace on earth and mercy mild fl" God and sinners reconciled "
Paz enlatierra y apacible misericordia, Dios y lospecadores reconciliados.
"Peace on Earth, goodwill towards men."
"Paz en la Tierra y bondad hacia todos".
Peace on earth.
Paz en la Tierra.
Peace on earth. P, O, E.
Paz en la Tierra P, E, L, T.
Peace on earth or purity of essence.
Paz en la Tierra, Pureza de Esencia.
Or maybe a real big idea Like peace on Earth, goodwill toward men.
O tal vez sea una gran idea como la paz en la Tierra y buena voluntad a los hombres.
That there can be no peace on earth until man rids himself of all belief in the supernatural.
Que no puede haber paz en el mundo si el hombre no deja de lado... sus creencias en lo sobrenatural.
In other words, you're saying that a universal belief in astrology could lead to peace on earth?
Dicho de otro modo, ¿ piensa que la fe universal en la astrología podría llevar a la paz mundial?
There's no greater blessing on this earth than peace.
No hay mayor bendición en esta tierra que Ia paz.
Holy Mary, Mother of God, help my Pat rest in peace... him that was so restless on Earth, for he was a good man... for all his fine ambitions. And if there ever was to be food to be got or shelter... or you wanted someone to laugh with or have a bit of a good time... you didn't have to look any further than Patrick O'Leary.
Santa María, madre de Dios, dale descanso eterno a mi Pat... él cuya vida fue tan agitada en la Tierra, pues era un buen hombre... con ambiciones decentes... y si alguna vez faltaba comida o alojamiento... o si hacía falta alguien con quien reírse y divertirse... sólo había que acudir a Patrick O'Leary.
You and i both know this is the last good chance on earth of peace.
Es la última oportunidad de vivir en paz.
Peace on earth and mercy mild - Oh. Hello, Miss Benson.
Hola, Srta. Benson.
O Master, grant that I may not so much seek to be loved as to love, and may all on earth learn the secret of your peace, which is the fruit of justice and brotherly love.
Donde hay dolor que yo lleve gozo. Y haz que lleve la esperanza donde haya desesperación. Maestro, haz que yo no me preocupe tanto de ser amado, como de amar.
My little brothers, you can praise God so easily because you're free to fly through the air so pure. Now allow me some peace in which to sing his praises. Thy will be done on earth as it is in heaven.
Hermanas avecillas, ya que podéis alabar a Dios tan fácilmente, porque tenéis libertad de volar y la pureza del aire y el viento, dejad que pueda yo también alabarlo tranquilamente.
What on earth is happening? A peace offering.
Pero ¿ No ha pensado en serio en ninguna chica?
I remember you telling me once that one of the reasons you love flying so much was that you found a sort of peace up there that you couldn't find anywhere on Earth.
Recuerdo que me dijiste una vez, que una de tus razones para volar es la paz que encuentras allí arriba y no encuentras aquí en la tierra.
No corner of the Earth was spared the terror of looking up into God's blue sky and seeing, not peace and security, but the feathered nightmare on wings.
Ningún lugar de La Tierra estará libre del terror mirarán al cielo azul sin paz ni seguridad, mirarán una pesadilla alada en los cielos.
Let us pray for peace for those living on earth
Recemos por la paz eterna para todos.
One people on earth living in peace.
Toda la gente de la tierra viviendo en paz.
"Glory to God in the highest, and on Earth, peace, goodwill toward men."
"Gloria a Dios en las alturas, y en la Tierra paz, buena voluntad para con los hombres".
This journey has brought the Earth and Planet X on a path that will lead toward galactic peace.
Este viaje ha traído a la Tierra y al Planeta X en una vía que conducirá a la paz galáctica.
Ye fight a war to restore to a disobedient, forgetful world the laws and commands of the prophet Mohammed, blessings and peace be upon him whose instrument on earth I am.
Lucháis una guerra para devolver a un mundo desobediente y olvidadizo las leyes y mandamientos del profeta Mahoma, sobre quien caigan bendiciones y paz y cuyo instrumento sobre la Tierra soy.
on earth as it is in heaven 57
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
peace 747
on earth 110
earth 546
earthquake 92
earthlings 24
earthquakes 51
earther 18
earthman 24
earth to earth 45
peace 747