English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Play the tape

Play the tape Çeviri İspanyolca

182 parallel translation
Everything we say to him will be recorded. We play the tape back to him...
Grabaremos todo lo que digamos y haremos que vuelva a escucharlo.
Now play the tape.
Ahora dale a la cinta.
Why don't you play the tape, carry on from there, and you will see that, in fact, it had to be night.
¿ Por qué no escucha la cinta? siga a partir de ahí, y verá, de hecho, que tenía que ser de noche.
- Play the tape, Francis.
Música.
Please, play the tape.
Por favor, reproduzca la cinta.
If you don't stop, he'll play the tape.
Si no paras, hará pública la cinta.
If that's what's behind all this, let's go to my office and we'll play the tape right now.
Si es por eso, vamos a mi despacho y pongamos la cinta ahora mismo.
Play the tape again.
Pon la cinta.
Your Honor, at this time I'd like to play the tape for the Court.
Señoría, en este momento me gustaría pasar el video para el tribunal.
Hang on while I play the tape where the accident occurred.
Espera mientras pongo la cinta de donde ha ocurrido el accidente.
Hang on while I play the tape where the accident occurred.
Espera a que corra la cinta de donde ocurrió el accidente.
We offer into evidence People's Exhibit number 14, an emergency medical services tape recording on the Tuesday night in question. And also an affidavit swearing that that is a copy of the EMS master. And we request permission to play the tape.
Ofrecemos la prueba Nro. 14 de la fiscalía una grabación de los servicios de emergencia médica de la noche del martes en cuestión además de una declaración jurada estableciendo que es copia del master en SEM y solicitamos permiso para pasarla.
Just play the tape... for Eddy tonight.
Ponle la cinta, que la escuche... Eddy esta noche.
I'll play the tape.
Se la pondré.
Play the tape back again.
Repite la cinta.
All we've got to do is get'em to play the tape and we're golden.
Hacemos que toquen la cinta y nos haremos famosos.
- Um, if we play the tape, will you go?
¿ Si ponemos la cinta, se van?
Chazz, let's just play the tape on air.
Tú pon la cinta al aire.
Play the tape.
Escuche la cinta.
play the tape? Listen to this.
Al, ¿ puedes poner la cinta?
Okay, Mr. Hamlin as we play the tape I want you to talk us through it, okay?
Ok, Sr. Hamlin mientras escuchamos la cinta quiero que me vaya contando, ¿ vale?
Play the tape.
Pongan la cinta.
- Oh, that is pathetic. - You play the tape to a jury, see what happens.
¿ Estás completamente descontrolada?
Play the tape. Maybe we'll get a clue.
Quizá hallemos una pista en la cinta.
I'll play the tape recorder.
Pondremos la grabación.
Play the tape, Mr. Broots.
Pon la cinta, Sr. Broots.
I'm going to play back the tape recording... of the "interrogation" to which Tate and I subjected him... after he had been in that tank for nearly 8 hours.
Le haré escuchar las grabaciones del interrogatorio al que Tate y yo le sometimos tras permanecer ocho horas en el tanque.
Now play that tape I gave you, before I went to the Daleks'conference.
Ahora reproduce la cinta que te di, antes de vaya a la conferencia Dalek.
Spock, play the last log tape.
Spock, ponga la última cinta de la bitácora.
Is it possible to take that tape... and play it into the closed TV system here... so that it could be seen by Baxter on the monitor in the gatehouse?
¿ Es posible tomar esa cinta y ponerla aquí en el sistema cerrado de televisión para que pueda ser vista por Baxter en el monitor de la entrada?
- Shall I play some more of the tape?
- ¿ Escuchamos de nuevo?
I don't go out very much... so what I do to pass the time... aside from watching television, of course... is I would sit down and put these tracks down on tape... and just play guitar.
No salgo muy a menudo... así que para matar el tiempo... además de mirar televisión, por supuesto... lo que hago es sentarme a grabar canciones... y tocar la guitarra.
Luke, would you play that tape for the captain, please?
¿ Luke, podrías poner esa cinta para el Capitán, por favor?
Yeah, you play the rest of that tape and quicker than you can press the stop button,
Sí, tú pon la otra parte de la cinta y tan rápido como puedas, detenla.
Let's play the tape.
Pongamos la cinta.
I let the tape play while I talked.
Dejé la grabación funcionando mientras hablaba.
And then we edit the tape recording up and we make one end of a phone call and play it to Mr. House.
Editamos la cinta como conversación y se la ponemos por teléfono a House. - ¿ Eso está en el libro?
- They wouldn't play the tape.
- ¿ Por qué?
It's a demo tape. We wanna play it on the air.
Un demo para tocar en el aire.
You wanna play this tape on the radio, then you'll come out?
¿ Quieres que toquen la cinta en el radio y después salen?
We'll play your tape through the PA system and you pantomime.
Vamos a tocar su cinta. Hagan pantomima!
Fine, play the tape.
CINTA DE VIGILANCIA Bien, pase la cinta.
We tape it to the school air ducts, attach it to a timer, and five minutes before the school play starts...
Lo pegamos a los conductos de aire del colegio, unido a un cronómetro, y cinco minutos antes de que empiece la obra del colegio...
Meantime, we can play back the tape critique your technique.
Mientras tanto, podemos rebobinar la cinta y criticar tu técnica.
With your permission, we'd like to play the following tape recording. Here comes big daddy!
Con su permiso, nos gustaría poner la siguiente cinta de grabación. "Aquí viene tu gran papito!"
We can play the tape again.
Tal vez esté allí.
But it remains a fact that some time during the play, someone removed the razor and took the tape off.
Pero sigue siendo un hecho que, en algún momento durante la obra, alguien tomó la navaja y sacó la cinta.
Yeah, and he also had to make the call to the General. Play him the tape.
Sí, también llamó al general, y le puso la cinta.
I decided just for fun to play a tape of it over the phone.
Decidí, por diversión, ponerle una cinta por teléfono.
But I'm not gonna play the whole tape.
Pero, no voy a reproducir toda la cinta.
Get something to play this tape on, and call the D.A.'s office. I want somebody down here now.
Trae un vídeo para ver esto y haz que la fiscalía nos envíe a alguien.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]