The tape Çeviri İspanyolca
9,295 parallel translation
Julius Hench heard the tape.
Julius Hench oyó la cinta.
And then you could watch the tape.
Podría ver la grabación.
Who was he, on the tape?
¿ Quién era el de la grabación?
Get back behind the tape!
¡ Manténgase detrás de la cinta!
Take the tape off her wrist.
Tome la cinta de su muñeca.
The tape recorder won't pick up your body language so can I get a yes or a no on that?
La grabadora no recogerá su lenguaje corporal ¿ puedo conseguir un sí o un no a eso?
And most importantly, I think the tape That really had me reeling, Was hearing Rosemary Carroll looking at the suicide note
y lo más importante... creo que la grabación que me dejó perplejo fue escuchar a Rosemary Carroll ver la nota suicida y concluir inmediatamente que fue falsificada.
You keep playing the tape!
- ¡ sigues reproduciendo la cinta!
We're just going through the tape again one more time.
- Sólo vamos con la cinta de nuevo una vez más.
Do you want to mark it with the tape?
¿ Quieres marcarlo con cinta?
I can't tell you while the tape's...
Yo no te puedo decir, mientras que de la cinta...
I'm talking to the tape recorder.
Estoy hablando con la grabadora.
I've left the tape here
He dejado la cinta ahí.
I've heard the tape, but with Damian it's never just about the money.
He escuchado la cinta, pero con Damian nunca es sólo por el dinero.
Why would Betsy get the tape?
¿ Por qué lo recibiría?
Then I leak the tape.
Entonces me escapo la cinta.
Show the tape.
Mostrar la cinta.
Look, i-if it's just innocent, then... then sometimes, I'll blur the tape or, I'll, uh... I'll erase a spot.
Mira, si es solo inocente, entonces... a veces desenfoco la cinta o, le... borraré una parte.
Back behind the tape.'
Detrás de la cinta.
That's all the tape I have.
Es todo el video que tengo.
Stop wasting the tape.
Dejad de gastar la cinta.
Honey, please, I'll play back the tape so you can see for yourself.
Cariño, por favor. Pondré la cinta para que puedas verla tú.
I mean, it became an urban legend until one day, in the late'90s... someone finally caught it on tape.
Se convirtió en una leyenda urbana, hasta que un día a finales de los noventa alguien finalmente lo grabó en una cinta.
In the meantime, this music, it's beautiful and laden with tragic disillusion, but... the same tape over and over again, all day long, please, I know I am your prisoner but there's no need to torture me, my friend.
Mientras tanto, esta música, es hermosa y cargada de una trágica desilusión... pero, eh, la misma cinta una y otra vez, durante todo el día, por favor, sé que soy su prisionero... pero no hay necesidad de torturarme, mi amigo.
The U.S. Government has you trafficking on tape.
El gobierno de EE. UU. Lo tiene traficando en vídeo.
And then the spirit, it forced him to bury that tape in the barn, okay?
Y entonces el espíritu, lo forzó... a enterrar esa cinta en el granero, ¿ verdad?
How the fuck are you gonna tape five shows on a Friday when you have a 102 fever?
¿ Cómo grabarás cinco episodios en viernes con 40 grados de fiebre?
Sorry, we can't do anything without the fuse panels, or the micro-controllers, or the batteries, or the laser tape measure.
Perdón, no podemos hacer nada sin la caja de fusibles, sin los microcontroladores, sin las batería, sin el medidor láser.
It'll run without the laser tape measure.
Funcionará sin el medidor láser.
Dr. Cameron, if we don't have the laser tape measure, - I don't think...
Dr. Cameron, sin el medidor láser, no creo que...
- We'll figure it out later. Can you remove the laser tape measure?
Lo resolveremos. ¿ Puede sacar el medidor láser?
The system said he couldn't abuse his girlfriend, he couldn't tie her up in duct tape, he couldn't assault her, he couldn't carry a machine gun.
El sistema dijo que no podía abusar de su novia, no podía atarla, atacarla, no podía llevar una ametralladora.
By the way, thanks for the retro tape.
Por cierto, gracias por la cinta retro.
The mix tape. Did you like it?
La cinta. ¿ Te gustó?
You know, it was Gabriel who made me the mix tape.
Sabes, fue Gabriel quien grabó la cinta con música.
You can deal with the FEMA folks and the red tape.
Puedes tratar con la gente de FEMA y la cinta roja.
Tape over the seams.
Cubre con cinta las costuras.
Magnetic tape's the coming thing, much bet -
La cinta magnética es lo que viene,.. ... mucho mej- -
The only thing we have to do is you have to go to the office and go on tape, in two hours.
Debemos ir a la oficina... hacer la prueba en dos horas.
I don't understand. If he's giving me the role, why do I have to go on tape?
Si es mío, ¿ por qué debo hacer una prueba?
Betsy is gonna get that tape from Sarah... and she's gonna freak the fuck out.
Betsy va a recibir ese video de Sarah y se va a volver loca.
And now the nation finally celebrates with a ticker tape parade in New York City.
Y ahora el país por fin lo celebra con un desfile televisado en Nueva York.
I would like in maybe two or three years, it's gonna take time, I know, cos of all red tape and what have you and town hall, you know, Munchkins is for the world's press to come back in three years'time and say,
Lo lograremos en dos o tres años, tomará tiempo, lo sé, por todas las formalidades pero lo que tú y el ayuntamiento, sabes, deben hacer es venir aquí dentro de tres años y decir,
In the end, I shot hundreds of hours of tape, capturing my war on film.
Filmé cientos de horas de cintas al capturar mi guerra.
A nice strip of insulating tape down the middle of each of them.
Una buena tira de cinta aislante en medio de cada una.
So do you want the archive surrounded by police tape, a search warrant and twelve forensic expers who'll spend a week looking for trace evidence?
¿ Así que quiere el archivo de la cinta de video, una orden de búsqueda y doce forenses expertos quienes se pasarán una semana buscando rastros de evidencia?
They had to put police tape around the desk after you were done.
Pusieron cinta policial en tu escritorio cuando terminaste.
( Groans ) This is the most depressing sex tape ever.
Esta es la cinta sexual más deprimente.
So he walks it over to the agent with a sweet tooth who so happens to be working with an informant who's spending all his afternoons putting his associates on tape.
Así que camina por encima de la etiqueta / i agente con un diente dulce que lo pasa a ser trabajando con un informante ¿ Quién es pasar todos sus tardes poner sus asociados en la cinta.
And the political red tape and corruption was just a scandal.
La excesiva burocracia política y la corrupción eran un escándalo.
You should check out the Colin Farrell sex tape, just to get back in the swing of things, specifically 8 : 58.
Deberías ver el vídeo porno de Colin Farrell, para coger ritmo, concretamente el minuto 8 : 58.
tape 100
tapes 44
tape parade 17
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
tapes 44
tape parade 17
the times 79
the truth is out there 16
the truth will set you free 17
the truth 1031
the time is now 61
the time has come 121
the time will come 16
the time 110
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the truth is 1715
the three musketeers 30
the truck 50
the truth hurts 29
the twins 60
the train 84
the term 42
the toilet 49
the time masters 23
the table 26
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the teacher 58
the thing is 2099
the trouble is 136
the two of us 218
the truth will come out 23
the third 84
the tv 53
the time is 69
the trees 59
the teacher 58
the thing is 2099
the trouble is 136