English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Pointy

Pointy Çeviri İspanyolca

731 parallel translation
The others here make jokes about my high and pointy back.
Me arrastra, ya que tengo las espaldas erguida.
And the woman is short, with a pointy nose, brown skin... and a green glass eye.
Y la mujer es muy bajita, recia, con nariz aguileña, melena castaña... - y un ojo de cristal, verde.
Any size will do. This kid's head is a little pointy.
Claro que te sirve tienes la cabeza puntiaguda.
Look at how pointy her tits are.
Mira que tetas tan puntiagudas.
She was from the north and had pointy tits.
Era del norte y tenía tetas puntiagudas.
A snappy new jacket he buys, records, a pointy pair new shoes and his brother's kids are starving over there with tuberculosis?
Comprar una nueva chaqueta, discos, un par de zapatos nuevos puntiagudos y los hijos de su hermano se mueren de hambre allá, con tuberculosis?
Good Father, you have pointy ears.
Buen padre, tenéis las orejas puntiagudas.
And pointy steel helmets, and they keep jumping up and down, up and down.
Y con cascos de pinchos, saltando arriba y abajo.
You're so smart, Kirk, you and your pointy-eared thinking machine.
Te crees muy listo, Kirk, tú y tu máquina pensante de orejas puntiagudas.
Boots with the pointy toes.
Botas de puntera.
He looked like one of those greeting-card jokes, awful pointy above the ears.
Parecía una caricatura, con la cabeza tan puntiaguda.
I used to be pointy above the ears.
Yo también la tenía puntiaguda.
One of those little pointy ones.
Uno de esos pequeños puntiagudos.
- It's sharp, pointy and painful.
- Corta, t ¡ ene punta y duele.
Pointy horns.
Pone los cuernos de punta.
You see a lion, is a huge savage beast... about ten-foot long, five-foot high... with masses of sharp, pointy teeth... and nasty, long, razor-sharp claws.
Verá, un león es una enorme fiera salvaje de unos 10 pies de largo, 5 pies de altura, con muchos afilados y puntiagudos dientes, y feas y largas garras afiladas como hojas de afeitar.
Well, see, a maple's sort of pointy in its corners.
Bueno, ves,... el arce tiene como unos puntitos en las esquinas.
It was just sh - pointy, all sharp - pointy.
Ha sido... como un pinchazo. Como si me pincharan, aquí.
You're poking me with those pointy fingers!
Me pinchas con tus dedos puntiagudos.
If you got your little pointy heads out of them pajamas, you wouldn't be late for work!
¡ Si sacaran sus cabezas puntiagudas de esas pijamas no llegarían tarde al trabajo!
You pointy-heads has no more idea of traffic control than a goony bird!
¡ Uds., cabezas puntiagudas no tienen más idea de controlar el tráfico que un albatros!
Pull your cars over, you little brown pointy-heads!
¡ Háganse a un lado, cabezas puntiagudas y cafés!
As much as it might seem at times that I can't stand that pointy-eared encyclopaedia, I don't want to see that happen to him.
Aunque muchas veces parezca... que no puedo soportar esa enciclopedia de orejas puntiagudas... no quiero que le pase eso.
So, brave knights, if you do doubt your courage or your strength, come no further, for death awaits you all with nasty, big, pointy teeth.
De modo, bravos caballeros, que si dudáis de vuestro valor, o de vuestra fuerza, no sigáis, pues la muerte os aguarda con horribles dientes enormes y afilados.
One was about Wallace, it was during the time of that election, it was about Wallace, George Wallace, and I said he keeps calling everybody pointy-head... he... he refers to pointy-headed intellectuals.
Tenía dos chistes en un monólogo en una sección de seis minutos para uno era sobre Wallace, era en la época de aquellas elecciones, era sobre Wallace George Wallace, y yo decía "No hace más que llamar a todo el mundo" cabeza puntiaguda " ... Es una forma de referirse a los intelectuales...
That has the pointy top.
El que acaba en punta.
- Tits... Pointy ones?
- Tetas... ¿ Pinas?
A Teddy Boy named * * * * * * suits suits, fine tailoring, pointy shoes,
Ropa y zapatos puntiagudos estilo Teddy Boy
Her size is quite normal, her eyes small but bright. her nose pointy, her voice clear, her feet arched and lively.
Su talle es muy normal, sus ojos pequeños pero brillantes, su nariz respingona, su voz clara, sus pies arqueados y vivarachos.
Personally I don't know how in the world... you can fit a whole foot plus five toes into that pointy little space.
Yo no alcanzo a comprender cómo... cabe un pie entero más sus cinco dedos en ese espacio puntiagudo.
Well, you'll notice that that pointy little space... when applied with a certain deftness of aim... provides a measure of incentive to your more reluctant-type felons.
Verás que ese espacio puntiagudo... si se aplica con buen tino... resulta un buen incentivo para los delincuentes más reacios.
- Rats are nice. Some of my best friends. And not just to their cute little bucktooth grins and pointy little ears.
La razón de celebrar este día festivo fue para levantar la moral del personal.
He wrote in Dilman's grove and pointy birds.
Él escribió "In Dilman's Grove". Y "Pointy Birds".
" oh, pointy birds,
" OH, POINTY BIRDS,
" oh, pointy, pointy,
" OH, POINTY, POINTY,
- Oop, that pointy thing.
- Oop, esa cosa puntiaguda.
It's a wee, pointy little thing with ear flaps.
Es un Wee, puntiagudas poca cosa con orejas.
bless his pointy little head... is convinced that the car was hidden in that van.
Dios bendiga su cabeza está convencido de que escondieron el auto en esa camioneta.
You've got pointy moustaches like your dad.
Llevas el bigote en punta como tu padre.
He's got some chow with pointy teeth.
Tiene un chino con dientes puntiagudos.
I found you face-down in a puddle, wearing a pointy hat and singing.
Te encontré con la cabeza en un charco, con un gorro puntiagudo y cantando.
Imagine a sharp, pointy, calcified projectile ripping and knifing its way through your soft, tender, inflamed gum tissues.
Debe tener la punta afilada y le está raspando mucho sus blandas encías.
You see, when the baby passes through the birth canal, its head gets a little pointy.
Verán, cuando el bebé pasa por el canal, su cabeza queda un poco puntiaguda.
- Come on! No one's gonna be taken in by a guy with a long, red, pointy tail!
Nadie se va a colar por un tipo con una cola roja y puntiaguda.
Especially so some pointy-heads can plug electrodes into their skulls to see what makes them slobber.
Especialmente por lo que algunas puntiagudas cabezas puede conectar electrodos en el cráneo para ver lo que los convierte en la baba.
It was long and pointy.
Era largo y puntiagudo.
No pointy hats but plenty of pointy heads.
Son los cabezas puntudas, sin los capirotes.
Clayton Townley, chief pointy head.
Clayton Townley, el jefe de los capirotes.
Absolutely, sir. Our chance to show the Hun that it takes more than a pointy hat and bad breath to defeat the armies of King George.
Ahora demostraremos a los teutones que no basta con un gorro puntiagudo y aliento a cerveza para derrotarnos.
That woman with the pointy nose.
Esa mujer con la nariz puntiaguda que no para de escribir.
Ain't none of you pointy-heads ever seen an airplane before?
¿ Ninguno de Uds., cabezas puntiagudas ha visto un avión antes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]