Professionally Çeviri İspanyolca
1,158 parallel translation
Humanly and professionally impossible.
Humana y profesionalmente imposible.
Professionally, of course.
Profesionalmente, por supuesto.
I haven't had to deal with them professionally.
Pero aún no he tratado con ellos profesionalmente.
That is a professionally waxed floor, Dad.
Éste es un encerado profesional, papá.
You have an assignment, and I expect you to carry it out... objectively and professionally.
Tienes una tarea, y espero que la realices objetiva y profesionalmente.
Mr. Putnam retrieves runaways... professionally,
Señor Putnam recupera a niños que corren de casa... profesionalmente.
Because I've always done this professionally.
Siempre trabajé de esto. Era bailarina.
So you actually played professionally? Before I got hurt.
¿ Eras jugador profesional?
Most professionally performed, if I may say so, sir.
Una actuación muy profesional, si me permite decirlo, señor.
You ever fight professionally?
¿ Has peleado profesionalmente?
Well, professionally, I'm a movie director.
Sí, de profesión soy director de cine.
I mean professionally.
En mi capacidad profesional.
Besides, your husband Alberto, and I mean no offence... Professionally speaking, he was disastrous.
Además, su esposo Alberto, y lo digo sin ánimo de ofensa... hablando profesionalmente, era un desastre.
PROFESSIONALLY OR PERSONALLY.
Profesional o personalmente.
Our... - Professionally? - Yeah, yeah.
- ¿ Profesionalmente hablando?
He can function professionally. But anything personal is out of reach. For how long?
Sabe conducir, conoce su profesión, pero no tiene acceso a ningún dato personal.
I do things professionally.
Hago las cosas profesionalmente.
Professionally and personally.
Profesional y personalmente.
Did you never fancy doing it professionally, yourself?
¿ Usted nunca pensó en hacerlo profesionalmente?
Ever had these professionally assessed?
¿ Han sido examinadas por profesionales?
- Professionally, anyway.
- O sea profesionalmente.
But, I mean, I play cards professionally, and no amateur's gonna beat me.
Pero yo soy un jugador profesional. Ningún aficionado me gana.
I enjoy chaos and disorder, not just because they help me professionally.
Yo disfruto del caos y el desorden. No solo porque me ayudan profesionalmente.
But in doing so, I compromised myself professionally.
Pero al hacerlo, quedé comprometido profesionalmente.
I'm personally and professionally fulfilled.
Estoy personal y profesionalmente satisfecha.
Not just professionally, but, uh, everything.
No sólo lo profesional, sino todo.
At first time, I saw Holly only professionally.
Al principio, veía a Holly sólo profesionalmente.
- [Indistinct Chattering] - I haven't ever sung professionally.
Nunca he cantado profesionalmente.
God forbid she'd pay to have anything professionally done.
Jamás pagaría por un trabajo profesional.
I'll not only take you down professionally, I'm gonna take away Vicky as well.
No sólo lo destruiré profesionalmente, también me voy a llevar a Vicky.
Remember when I played professionally as a pitcher in the league of blacks?
¿ Recuerdas cuando lanzaba en contra de Sachel Page, en la liga de negros?
At the very least, it's a professionally dubious course of action.
Como mínimo, es un curso de acción profesional dudoso.
Apart from being something called an advertising agent, and in a position to do Gwladys good professionally, his hair waves.
Aparte de ser algo llamado agente publicitario, y de estar en posición de hacer a Gwladys buena profesionalmente, su pelo se ondula.
Miss Hendricks, Kathy McKenna was your rival, professionally and romantically.
Sra. Hendricks Kathy McKenna era su rival, profesional y personalmente.
What's the biggest reason you're competing professionally?
Por qué te gusta competir?
Professionally or personally?
¿ Profesionalmente o personalmente?
I was speaking professionally... but as the big dude says, a man is happy when he has both work and love.
Estaba hablando profesionalmente... pero como dice el gran tipo, un hombre es feliz cuando tiene ambos, trabajo y amor.
I hope you don't plan on going into babysitting professionally.
Espero que no pienses en volverte niñera profesional.
Well, professionally, it is.
Profesionalmente lo es.
Well, if you ever want to redefine yourself professionally... or personally...
Bueno, si quieres redefinirte profesionalmente o personalmente.
'Did you ever model professionally? '
"¿ Has desfilado profesionalmente?"
It's fired my imagination and shaped my life both personally and professionally but my knowledge of history has been limited by what I was taught.
Ha disparado mi imaginación y modelado mi vida personal y profesionalmente pero mi conocimiento de la historia ha estado limitado por lo que me contaron.
-... professionally.
-... profesionalmente.
I never meant to hurt you, personally or professionally.
No era mi intención hacerte daño personal ni profesionalmente.
I wasn't good enough to play professionally.
No era lo bastante bueno para ser profesional.
Science can take care of them professionally.
La ciencia se puede ocupar de ellos profesionalmente.
Are you here... professionally?
- ¿ Está usted aquí... profesionalmente?
But professionally...
Pero profesionalmente...
That's the heart of the mystery. Sex. Are you speaking professionally or philosophically?
Ese es el corazón del misterio.
What would you say, professionally speaking, if I told you a kid wrote a screenplay that was very autobiographical, and on page 37 he says he wants to kill his father?
No le prestes atención. Se vuelve loco con el perfume. No me puse perfume.
You could sing professionally.
Podrías cantar profesionalmente.