Psychopath Çeviri İspanyolca
1,840 parallel translation
Peter, you're a psychopath.
Peter, Ud. es un psicópata.
The only difference between you and a psychopath is good A-levels.
La única diferencia con un loco son las notas.
Is he a psychopath?
¿ Es un psicópata?
If we profile her like a man, we would find a stone-cold psychopath.
Si le haciésemos el perfil como si fuese un hombre, nos encontraríamos con un psicópata frío como el hielo.
Stone-cold psychopath.
Psicópata fría como el hielo.
Every man who smiles at me street makes me a psychopath.
Cada hombre que me sonríe en la calle se me convierte en un psicópata.
The only difference between you and a psychopath is good A levels.
La única diferencia entre tú y un psicópata son las buenas notas.
"oh, he's just some kind of psychopath."
"Oh, solo es una especie de psicópata"
That psychopath is still out there.
Ese psicópata sigue ahí fuera.
He's a total psychopath, and we're the only ones who know it.
Es un psicópata y nosotros somos los únicos que lo sabemos.
Ultimately, we believe one of the pair is a sociopath, while the other is a psychopath.
En última instancia, creemos que uno de los miembros de la pareja es un sociópata mientras que el otro es un psicópata.
They're similar pathologies, but a sociopath is less likely to participate in criminal activity and can be lured by a dominant, while a psychopath is a consummate leader and likely to engage and destroy anyone in their way.
Son patologías similares pero un sociópata es menos propenso a participar en actividades delictivas y puede dejarse llevar por alguien dominante, mientras que un psicópata es un líder consumado que puede embaucar y destruir a cualquiera en su camino.
She's the psychopath.
Es la psicópata.
Well, he's no psychopath.
Bueno, no es un psicópata.
That woman is either a sociopath or a psychopath, or both.
Esa mujer es o bien una sociopata o una psicópata o ambas cosas.
Because you're a psychopath.
Porque tu eres un Psicopata
Sorry that you were forced to marry psychopath.
Siento que se viera forzado a casarse con una psicópata.
Because he's a lonely psychopath?
¿ Porque es un psicópata solitario?
I'm a psychopath, I'm not rude.
Soy una psicópata, no una mal educada.
You are not a psychopath.
¡ No eras una psicópata!
Why would she be a psychopath?
¿ Por qué es una psicópata?
This is what they were building. My bespoke psychopath.
Esto es lo que estaban construyendo, mi psicópata hecha a medida.
You just stay away from me, you psychopath.
Solo alejate de mí, psicopata.
- No, you are a psychopath.
No, eres un psicópata.
April, the psychopath masseuse.
April, la psicópata masajista.
- "Psychopath".
- "Psicópata".
- "Psychopath"?
- ¿ "Psicópata"?
Okay, so how do we smoke out this psychopath before he actually succeeds?
Vale, ¿ cómo anulamos a este psicópata antes de que tenga éxito?
And it's in the hands of a billionaire, psychopath.
Y está en manos de un millonario, psicópata.
Take a child, raise her into a perfect psychopath, introduce her to the Doctor.
Tomar a una niña, convertirla en una psicópata perfecta y presentársela al Doctor.
I could be some kind of violent psychopath in need of serious treatment.
Podría ser alguna clase de violento psicópata con necesidad de tratamiento serio.
No, I'm not a psychopath.
No, no soy una psicópata.
"She's not a psychopath."
"Ella no es una psicópata".
But I'm not a psychopath.
Pero no soy una psicópata.
- Tell him to go, after sending the psychopath.
- Dile que venga, después de echar al psicópata.
Is he emotionally numb or a psychopath?
¿ Está paralizado emocionalmente o es un psicópata?
- A psychopath, the way I see it.
- Un psicópata, a mi modo de ver.
- Is he a psychopath?
¿ Está paralizado emocionalmente o es un psicópata?
He said really good things and then turns out to be a psychopath.
El me dijo cosas, realmente, buenas y luego, resultó ser un psicópata.
But, anyway, we must now find out how fast this Chinese psychopath goes round our track.
De todos modos, debemos descubrir cómo de rápido va este psicópata chino.
Your fingers or a psychopath who spends and shit down your throat.
Sus dedos o un psicópata que pasa y la mierda en la garganta.
Ian Doyle's a power-assertive psychopath, highly controlling and very explosive when something doesn't go as planned.
Ian Doyle es una psicópata acaparador de poder, muy controlado y con un carácter explosivo cuando algo no va según lo planeado.
Not only did we nick a boat, but we nicked a boat from a complete psychopath.
No solo robamos un barco, sinó que le robamos un barco a un completo sicópata.
No, no, he's a power assertive psychopath. He doesn't play games.
No, no, es un psicópata enérgico, no juega a nada.
Suffered delusions, * * * * * * * for psychopath.
Sufria de alucinaciones. Era considerado una psicopata.
Once again, Aruba has refused to prosecute the psychopath who took my daughter from me.
De nuevo, Aruba se negó de procesar el psicópata que se llevó a mi hija.
What do you have to say about Natalee's mother calling you a psychopath yesterday?
¿ Qué tiene que decirle a la madre de Natalee llamandote psicopata ayer?
He is a classic psychopath.
Se trata de un psicópata clásico.
Great. But even if Mincemeat works, there's no guarantee that Dad will choose the playboy son over the psychopath.
Pero, incluso si Picadillo funciona, no hay garantía de que el padre elija al hijo playboy antes de al psicópata.
And enjoyed inflicting pain? Probably a psychopath.
Y disfrutaba infligiendo el dolor, probablemente un psicópata.
He looks like a psychopath, don't you think?
Parece un psicópata, ¿ no crees?
psychopaths 18
psychopaths and mystery writers 22
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychologist 27
psychiatrist 62
psychopaths and mystery writers 22
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychotic 61
psychologist 27
psychiatrist 62