English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ P ] / Psychopaths

Psychopaths Çeviri İspanyolca

420 parallel translation
Psychopaths sell like hotcakes.
Los sicópatas se venden como churros.
For, although psychopaths are a small minority, it seems significant that whenever militant and organized hate exists, a psychopath is the leader.
Pues, aunque los sicópatas son minoría, parece notable que con militantes organizados por odio, el líder es un sicópata.
And if, for instance, 100 disgruntled and frustrated individuals fall in line behind one psychopath then, in essence, we are concerned with the actions of 101 psychopaths.
Y si, por ejemplo, 100 individuos descontentos y frustrados asumen posturas de un sicópata así, en esencia, nos preocupan las acciones de 101 sicópatas.
A bunch of schizoid, paranoiac psychopaths.
- Mucho. Un grupo de esquizofrénicos paranoicos psicópatas.
You know, the Nazis of today are no longer gangsters and psychopaths.
¿ Sabe? Los nazis de hoy en día no son gánsteres ni psicópatas.
Psychopaths always get caught.
Los psicópatas como él siempre caen.
'Psychopaths', Mrs Clark?
- Tal vez quiso decir : "psicópata", Sta Clark
Oh, I shouldn't think so. With psychopaths there's usually no linking motive.
No creo, en estos casos de psicópatas no hay motivos de conexión.
Mild psychopaths often are, if you don't cross them.
Los psicópatas leves a menudo lo son, si no se les traiciona.
An alcoholic is a psychopath and psychopaths can't choose.
Un alcohólico es un psicópata y los psicópatas no pueden elegir.
All those psychopaths have had the need to he big in the media.
Todos esos psicópatas han tenido la necesidad de aparecer en los medios.
When are you going to realize that the whole world isn't made of psychopaths skulking about?
¿ Cuándo aprenderás que el mundo no está lleno de psicópatas?
I don't know how to say this, but maybe in this topsy-turvy world, they should take all the "sane" people and lock them up and let all the psychopaths out of the asylums to run the world.
No sé cómo decirlo, pero en este mundo tan loco, quizá deberían encerrar a todos los cuerdos y dejar que los locos salieran del manicomio para dirigir el mundo.
Look, I don't like putting your psychopaths in with Schwartz's schizophrenics either.
Tampoco quiero poner a tus psicópatas con los esquizofrénicos de Schwartz.
We cater to tired, out-of-town businessmen, not psychopaths.
Nos dedicamos a cansados hombres de negocios. No a psicópatas.
We've got a bunch of extra-terrestrial psychopaths on our hands.
Tenemos un grupo de extraterrestres psicópatas en nuestras manos.
Now, I promise you, you people act like psychopaths tomorrow
Ahora, les prometo que si mañana actúan como psicópatas,
We're psychopaths!
¡ Somos psicópatas!
The Mob is run by murdering, lying, cheating psychopaths.
La mafia la dirigen psicópatas que matan, timan y roban.
What do you think, psychopaths get a map Of the tanner house from the aaa?
¿ Crees que los psicópatas consiguen un mapa de la casa Tanner en la AAA?
I was a corporate lawyer... but I quit so I could defend psychopaths like you.
Era abogado comercial, pero lo dejé... para defender a psicópatas como usted.
Psychopaths, fiends, mad-dog killers.
Psicópatas, desalmados... " asesinos como perros rabiosos.
I thought when we moved here, we'd stand out, eccentrics amongst all these rich pricks, but not a bit of it, the place is full of madmen - dreamers, psychopaths, bank managers who wanna be painters, deep freeze merchants who wanna be poets.
Pensé que cuando nos mudamos aquí, seríamos considerados excéntricos entre todos estos ricos estúpidos, pero de eso, el lugar está lleno de locos - soñadores, psicópatas, directores de bancos que quieren ser pintores, fríos comerciantes que quieren ser poetas.
As for you, Razor... running with known psychopaths now, huh?
En cuanto a Usted, Navaja... con que andando con éstos psicópatas?
In grade 5, he was put into a class of retards with schizophrenics, psychopaths, a set of epileptics twins, a transvestite and an albino.
En quinto año, lo pusieron en una clase de retrasados, con esquizofrénicos, psicópatas, dos gemelos epilépticos, un travestí y un albino.
You could spend nights trying to nail psychopaths like Conrad Drago.
Se puede pasar noches tratando para clavar los psicópatas como Conrad Drago.
- Being chased by psychopaths?
Me persiguen psicópatas profesionales.
Psychopaths and gangsters, and that's just the screws.
Psicópatas y gángsters, y esos son los chiflados.
Leave it to Alfred Hitchcock to create not one but two gay villains... murderous lovers based on real-life psychopaths...
Dejen que sea Alfred Hitchcock quien cree no uno, sino dos amantes gay asesinos basados en psicópatas de la vida real,
We're just psychopaths.
¿ Quién le va a creer a dos sicópatas?
I'm not one of those psychopaths that kills prostitutes.
No soy uno de esos psicópatas que asesina prostitutas.
We can't go on living... with lunatics... madmen... psychopaths... maniacs... liars... thieves... criminals... murderers...
Ya no puedes vivir aquí... con estos lunáticos, desquiciados mentales, psicópatas, maníacos, embusteros, ladrones, criminales, asesinos...
The Danish doctors, have applied a treatment of castration to their criminal psychopaths.
Los doctores daneses aplican un tratamiento de castración a sus sicópatas criminales.
I see. So, all of these men are classified as psychopaths?
Ya veo. ¿ Entonces, todos estos hombres están clasificados como sicópatas?
In my experience psychopaths rarely show the least sign of inner change or development.
Según mi experiencia, los sicópatas rara vez muestran la menor señal de cambio o desarrollo interno.
New York didn't have enough psychopaths for you?
¿ No había bastantes psicópatas en Nueva York?
But we don't all invent psychopaths to do our dirty work for us, doctor?
Pero no todos inventamos psicópatas para vengarnos, ¿ no?
So we start with the murderer Identify all known psychopaths...
Así que empezamos con el asesino... identificando a todos los psicópatas conocidos...
Psychopaths...
Psicópatas...
No more psychopaths to do your dirty work.
No mas sicópatas para hacer tu trabajo sucio
There are psychopaths who masturbate on their victims after they've killed them.
Hay psicópatas que se masturban sobre sus víctimas... después de asesinarlas.
- Psychopaths have an alter ego.
Los psicópatas se caracterizan por su extrema dualidad.
L  s not my fault all the guys I date turn out to be psychopaths.
No es mi culpa que todos sean unos psicópatas.
" that is in all extreme movements... where psychopaths can play a destructive role...
" que acompaña a todos los movimientos extremos donde los psicópatas pueden jugar un papel destructivo
I hate it. Only psychopaths do stuff like that.
No lo entiendo, sólo un psicópata haría algo así.
Yeah, the milky way, but with psychopaths.
Sí, a la Vía Láctea. Pero con psicópatas.
I'm gonna be surrounded by a group of psychopaths like my brothers and like my dad.
Voy a estar rodeado de psicópatas, como mis hermanos, y mi padre.
I'm sure I could find your name on a list of psychopaths... if I looked hard enough... when it's perfectly clear you're quite ordinary.
Yo podría encontrar su nombre en una lista de psicópatas... si buscara con ahínco... cuando en realidad está muy claro que usted es bastante corriente.
They ´ re a bunch of psychopaths.
Son un grupo de psicópatas.
- Are they all psychopaths?
¿ Son todos psicópatas?
The psychopaths are here!
Llegaron los psicópatas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]