Psychotic Çeviri İspanyolca
1,933 parallel translation
I guess this would be the downside to working with strangers the possibility that one of them turns out to be a psychotic.
Supongo que esta sería la desventaja de trabajar con extraños. Existe la posibilidad de que uno termine siendo un psicótico.
I cannot live with a psychotic alien in my garage!
¡ No necesito a un sicótico aquí!
" I have a psychotic episode on live television.
" Tuve un episodio psicótico en televisión.
A psychotic, obsessive, self-loathing alcoholic Made you appreciate what we had.
Una psicótica, obsesiva, alcohólica hiciera que apreciaras lo que tuvimos.
The consensus is that you've had some sort of... psychotic break.
La opinión general es que has sufrido una especie de brote psicótico.
- Psychotic tendencies.
- tendencias psicóticas.
Police are now confirming that today's events are the work of that very same psychotic deviant.
La Policía confirma que los sucesos de hoy son obra del mismo pervertido psicótico.
It's a schizophrenic, manic-depressive psychotic.
Es un sicótico esquizofrénico maníaco-depresivo.
Something about a Twinkie reminded him of a time not so long ago when things were simple and not so fucking psychotic.
Algo en los Twinkies le recordaba una época no tan lejana en que las cosas eran sencillas y no esta puta locura.
You really need to stop shoving your psychotic idea of'50s womanhood down my throat.
Tienes que dejar de imponerme tu idea psicótica de femineidad propia de los años cincuenta.
The guy tried to sell me a calico kitten who was completely psychotic. Evil.
El tipo intentó venderme un gatito de calicó, que era completamente un maldito psicótico.
He became psychotic in isolation.
Se volvio psicotico en aislamiento.
Teleborian explained that Lisbeth was psychotic - And got the best possible care at St. Stephen's.
Teleborian explico que Lisbeth era psicotica - y obtuvo el mejor cuidado posible en San Esteban.
SO, SUE, ARE YOU COMPLETELY PSYCHOTIC
Entonces, Sue, estas completamente psicótica
Which caused them to become psychotic.
Que causa que ellos se vuelvan totalmente psicóticos.
There is a psychotic killer around here.
No es un asesino psicótico por aquí.
Known associates of a psychotic piece of shit named Tuco Salamanca.
Socios conocidos de un pedazo de mierda psicótico... que se llama Tuco Salamanca.
But I never saw any indication of psychotic behavior.
Pero no había ninguna señal de comportamiento psicótico.
Tyson was a psychotic.
Tyson era un psicótico.
Clearly, you're on some sort of, like, psychotic trip right now. So I'm just gonna pretend that never happened.
No hay duda que estás bajo los efectos de alguna droga sicótica así que pretenderá que esto nunca ocurrió.
He travelled to the Far East, became psychotic - and lived his life there as Severin Gertsen.
Él viajó hacia el lejano oriente, se volvió psicótico - y vivió su vida allí como Severin Geertsen.
OK, why are escatological delusions so common among psychotic patients?
¿ Por qué las ilusiones escatológicas son tan comunes en pacientes psicóticos?
That's psychotic.
Eso es psicótico.
I mean, this is, like, psychotic.
- Esto es... de psicópatas.
EVEN A PRIEST CAN HAVE A PSYCHOTIC BREAK.
Incluso un sacerdote puede tener un episodio psicótico.
" A rare, shared psychotic disorder...
" cuando una persona de otra manera saludable,
- Richard. who is already suffering from a psychotic disorder with prominent delusions. "
... que ya está sufriendo un trastorno psicótico con destacadas ilusiones. "
They won't touch her after the psychotic fit just now.
No la tocarán después del ataque psicótico de recién.
Says Mingus is half psychotic on a good day.
Dice que Mingus está medio psicótico en un día bueno.
For-for your brother becoming psychotic?
¿ Para que tu hermano se vuelva un sicótico?
You're psychotic. - Yes.
- Eres una psicópatas!
"History of bipolar disorder. Manic episodes. Psychotic and delusional thinking."
Trastorno bipolar, episodios maniáticos pensamientos psicóticos e ilusorios.
Why would a psychotic fan pick those?
¿ Por qué las elegiría un psicótico?
Maybe because he's psychotic.
Quizá porque es un psicótico.
We haven't had a death or psychotic break in, like, forever.
No hemos tenido una muerte o un brote psicótico, en, no sé... nunca.
Textbook psychotic break.
Crisis psicótica de libro.
While psychotic behavior can include, uh... disorganized speech, auditory and visual hallucinations... rapid mood swings are part of a different syndrome altogether.
Mientras que el comportamiento psicótico... puede incluir, eh, discurso desorganizado, y alucinaciones auditivas y visuales, los cambios de humor rápidos son parte de un síndrome totalmente distinto.
So you actually think he is psychotic?
¿ Así que de verdad piensas que está psicótico?
If we discharge him now, we run the risk of another psychotic break.
Si le damos el alta ahora, corremos el riesgo... de otra crisis nerviosa.
Now, you're gonna be playing the part of a dangerously psychotic patient... which probably means you'd be put in restraints.
Vas a interpretar el papel de... un paciente psicótico peligroso, lo que probablemente significa que te atarán.
Dr. Gallagher, the defendant, Mr. Hansen, isn't psychotic, is he?
Dr. Gallagher, el defendido, el señor Hansen, - no es psicótico, ¿ verdad?
I think you can all see quite clearly here that Michael's psychotic perception is in complete denial about his own mother's suicide
Creo que todos pueden ver muy claramente aquí la percepción psicótica de Michael en completa negación del suicidio de su madre...
I don't know, kind of psychotic.
un poco psicótico.
I don't think I need to root around in my past to figure out why a psychotic boss makes me tongue-tied.
No creo que tenga que revolver en mi pasado para entender por qué una jefe psicótica me hace tartamudear.
Tell you what, why don't you gather up the brain trust that half-witted daughter and your psychotic mistress?
Te diré algo... ¿ Por qué no reúnes a las brillantes mentes de la imbécil de tu hija y de tu psicótica amante?
VIOLET : She's in and out of a psychotic state.
Entra y sale de la psicosis.
Tell her that I was psychotic.
Dile que era un psicótico.
It was a psychotic break.
Fue un brote sicótico.
What I wanna know is... if your brother is depressed or psychotic enough to kill.
Lo que quiero saber es si tu hermano es lo suficientemente depresivo o psicótico como para matar.
A toy company sought revenge against a psychotic Irish gangster?
¿ Una empresa de juguetes se venga de un gangster sicótico irlandés?
I'm, I'm too psychotic.
Soy - soy muy sicótica.
psychotics 22
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychiatry 21
psycho 191
psych 90
psychic 65
psyche 17
psychology 61
psychopath 30
psychologist 27
psychiatrist 62
psychiatry 21