English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Ready to order

Ready to order Çeviri İspanyolca

471 parallel translation
Are your ready to order?
¿ Ya han pensado qué tomar?
Always ready to order.
Siempre listos para pedir.
You ready to order now?
¿ Saben lo que quieren?
- Are you ready to order? - Not yet.
- ¿ Han mirado ustedes el menú?
Ready to order?
¿ Listo para pedir?
No, I don't think we will. We're nearly ready to order.
- No, vamos a pedir la cena.
- They're ready to order, Basil.
- Van a pedir ya la cena.
- You folks ready to order?
- ¿ Sabéis qué queréis?
- You kids ready to order now?
- ¿ Estáis listos para pedir?
- You ready to order?
- ¿ Quieren ordenar algo?
- Aren't we ready to order'?
- ¿ Pedimos ya?
We are ready to order.
Vamos a pedir.
Are you ready to order here?
¿ Están listos para ordenar?
Are you ready to order?
¿ Qué desean?
Are you ready to order? Ah, not yet.
¿ Están listos para pedir?
- We're ready to order now.
- ¿ Podemos pedir ya?
each morning was a struggle against time, in order to be ready for father. "
todas las mañanas había que luchar contra el tiempo para que el padre tuviera todo preparado.
Order the galley to be made ready at once.
Que alisten la galera rápido.
Vickers, you will parade your men in full marching order ready to move off at once.
Vickers, quiero que forme a los hombres, listos para salir en seguida.
Why, these fine men are ready to lay down their lives if necessary, in order that the fair name of Kansas would stand...
porque todos esos buenos hombres están dispuestos a dar sus vidas para que el nombre de Kansas siga como siempre.
My dear colleague, this is a native talent who, in order to get into the University, is ready to be cudgeled every Sunday.
Colega, este es el joven con talento innato, quien, para ingresar en la universidad está de acuerdo en que cada domingo lo apaleen.
ORDER IT DURING THE MEAT COURSE SO THAT WHEN YOU GET READY TO DRINK IT, IT WILL BE COOL ENOUGH.
Pídelo durante el segundo plato, así cuando vayas a tomarlo, ya se habrá enfriado lo suficiente.
De Vargas, order the first detachment ready to move forward.
De Vargas, ordene que avance el primer pelotón.
The forest itself, in order to get ready for the mysteries of this night is dressed with a white veil.
Hasta el mismo bosque preparándose para los misterios de esta noche se ha revestido de un blanco velo.
I come here as the Knight of the Most Holy Virgin ready to defend the honour of the Order with my own blood
Vine aquí como caballero de la Virgen, dispuesto a defender el honor de la Orden con mi sangre.
Well, it's sort of a handmade-to-order ready-made suit off the rack.
Bueno, es hecho a mano, de confección.
However, and just for the doubts we are ready to preserve the order through an international police force.
Sin embargo, y por aquelle de las dudas. Estamos dispuestos a mantener el orden. A través de uno eficaz cuerpo de policía internacional.
Ready to order your men down, captain?
Listo para ordenar a sus hombres que aterricen.
Ready to transport on my order.
Listos para el transporte.
In order to raise ready cash, Vandaam has masterminded the theft of enough plutonium-240 to manufacture a hydrogen bomb, which he intends to sell to the highest bidder.
Para conseguir dinero Vandaam ha organizado el robo de suficiente plutonio-240 para fabricar una bomba de hidrógeno que pretende vender al mejor postor.
which is ready to take over the ancient order of things, the ancient riches and capitalist creeds, the ancient gold and the ancient man, in order to make it their last refuge, their last fortress, and their last army.
el cuál está listo para asumir el control del orden antiguo de las cosas, de las antiguas riquezas y credos capitalistas, del antiguo oro y del hombre viejo, para hacerlo su último refugio, su última fortaleza, y su último ejército.
But by December, their joke was ready. And Hitler gave the order For the German V-joke to be broadcast in English.
Pero en diciembre su chiste estaba a punto... y Hitler dio la orden de que el Chiste-V alemán... fuera emitido en inglés.
Everything is ready, you only have to issue an order.
Todo está listo, Majestad. Sólo deberá dar la orden.
If you hope for the survival of this rotten society, of this corrupt order, of this falling Rome, ready to cut your balls off with the edge of a dollar, you'll lose.
Si Uds. apuestan por la supervivencia de esta sociedad podrida, de este orden corrupto, de esta Roma decadente, lista a cortar tus huevos con el filo de un dolar Uds. perdera.
He has a way of picking on actors when they're. um. uh. not too important a part of a scene in order to get them on their toes so they'll come ready when they really have something to do.
Tiene una manera de molestar a los actores cuando no son una parte demasiado importante de la escena con el fin de alentarlos para que estén listos cuando realmente tengan algo que hacer.
Well, you ready to order now? Yes.
- ¿ Ya decidió qué va a tomar?
Doesn't a man who's ready to give up his life just to make cursed contact in order to know more about it have the right to get drunk?
¿ Acaso el hombre que esté dispuesto a jugarse la vida, en aras de ese infausto contacto, para saber si vale la pena, no puede emborracharse?
Men are only after material security, nothing else. They are ready to lose their lives in order to achieve that.
Los hombres desean la seguridad material... y morirían por ella.
May I remind you to have your passports and landing cards ready in order to avoid unnecessary delay.
Tengan listos sus pasaportes y tarjetas de llegada para evitar demoras innecesarias.
You are ready to go through hell... in order to find.
Incluso estás dispuesto a ir al infierno para encontrarme
Now, are you ready to order those thieves to pay a fair price for a fair weight?
¿ O tienes más trucos debajo de la manga? ¡ Solo uno! ¡ Ah!
We're ready to order now.
Ya estamos listos para hacer el pedido.
We already have the well - known example... of those flourishing political and labor-union functionaries, always ready to prolong the grievances of the proletariat... for another thousand years... in order to preserve their own role as its defender.
Todo eso no hace sino imitar el bien conocido ejemplo... de este floreciente personal sindical y político, siempre presto a prolongar un milenio... la queja del proletariado... con el único fin de conservarle un defensor.
... By order of the federal authorities and personally to US President a warrant citizens not stay at home, regardless of how tightly strengthen them and to what extent ready for a siege.
Es deber del O.E.P por órdenes del gobierno federal y el presidente de los Estados Unidos. Los ciudadanos ya no pueden ocupar residencias privadas sin importar lo bien protegidas o abastecidas que estén.
That's why I asked Father Velasco to start rehearsals as soon as possible in order to be ready.
Por eso le he pedido al padre Velasco que empiece a ensayar cuanto antes con el objeto de estar preparados.
Ready to order?
¿ Saben ya lo que van a tomar?
We must be ready to any order.
Comprendo, señor, el alto mando ha cambiado su estrategia en varias ocasiones de un tiempo a esta parte.
Do not order the hay to be cut. Do not leave the estate and do not drink my claret. Don't expect me back until I'm ready, which at the least will be 14 days.
No arméis jaleo, no dejéis la hacienda, ni os bebáis mi clarete y no me esperéis antes de 14 días, por lo menos.
Debbie, y, our chicken salad's up, and I think that table's ready, to order.
Tu ensalada está lista y creo que tu mesa quiere pedir.
brazil was ready to strengthen its international identity, but the country, at that time, really depended on the countries with which it had economic-financial relations in order to maintain its internal financial stability.
El Brasil estaba maduro para la afirmación de una identidad internacional, pero pasaba por una fase en que necesitaba mucho de los países con quien tenia relaciones económico-financieras para el mantenimiento de su estabilidad financiera interna.
I mean, I wanted to sacrifice the precentral vein in order to get some exposure. But because of this guy's normal variation, I got excited and all the sudden I didn't know whether I was looking at the precentral vein or one of the internal cerebro veins or the Vein of Galen or the Basilar vein of Rosenthal, so one my own me at this point I was ready to say "That's it, let's get out".
Quería sacrificar una vena para obtener mejor visibilidad, pero debido a la variación normal... me puse nervioso y no sabía qué vena era, si era una vena interna del cerebro o cuál era.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]