English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ R ] / Right there

Right there Çeviri İspanyolca

70,584 parallel translation
Stay right there. Down.
Quédense ahí.
You could be in the woods, getting attacked by a bear, and the EMTs would be right there.
Si están en el bosque y las ataca un oso, la ambulancia llegará de inmediato.
- Is everything all right there?
- ¿ Está todo bien?
In the past, I would've ripped this guy's pants off in the middle of the street, done him right there.
En el pasado, lo habría desnudado en plena calle y le habría hecho de todo.
Oh, no. Stop right there.
Esperen un momento.
Stop right there!
¡ Deténgase ahí!
Right there on His trail.
Justo aquí en Su sendero.
You can just put that right there.
Puede poner eso allí. Lo siento.
They're right there on Mars, where you left them.
Están allí en Marte, donde los dejaste.
I don't know about thieving, but... there's something not right there.
No sé si ladrones, pero hay algo que no está bien ahí.
Be right there.
Estaré ahí.
- Yup, I'll be right there.
- Sí, iré en seguida.
Okay, you stay right there. I'll be right back.
De acuerdo, quédate ahí.
Well, Ralph said he saw Dev being dragged away by a monster, and that is Dev right there.
Bueno, Ralph dijo que vio a Dev siendo arrastrado por un monstruo y eso es Dev, justo ahí.
I sleep like a baby, and that tree, right there, is full of faces.
Duermo como un bebé y ese árbol de ahí, está lleno de caras.
- We'll be right there.
- Ya vamos para allá.
You wait right there.
Espera allí mismo.
I'll be right there.
Ya voy.
Hey, ma'am, your phone is ringing right there.
Está sonando su teléfono.
It's, right inside that office right there.
Está... adentro de esa oficina, justo ahí.
His injections next year are gonna be $ 25,000 right there.
Sus inyecciones el próximo año van a ser 25.000 dólares de una sola vez.
No, no, there's a seat right behind you, next to... that... guy.
Hay un asiento detrás de ti, al lado de ese tipo.
All right, didn't you see the little cartoon at the beginning? There's no texting.
¿ No viste el aviso al principio de que no se puede usar el celular?
Chloe's right down there, safe and sound.
Chloe está ahí, sana y salva.
I believe the woman you're looking for is right over there.
Creo que la mujer que buscas está allí.
There is this housewarming... I said I might stop by later, which is now, right?
Hay una fiesta de inauguración, y dije que pasaría luego, o sea, ahora, ¿ sí?
Katie, you need to get out of there right now.
Katie, ¡ necesitas salir de ahí, ahora mismo!
There's gonna be a plan, right?
Hay un plan, ¿ verdad?
But there was another kid with us. You're right!
Pero había otro niño con nosotros.
It should be punished. But there's nothing I can do about it right now.
Debería ser castigado, pero no hay nada que pueda hacer ahora.
There's a lot of people coming aboard this station right now, Amos, and they need our help.
Hay mucha gente viniendo a bordo de esta estación ahora, Amos, y necesitan tu ayuda.
All right now, darling, give me a continuous track on every ship on Ganymede, and keep your ears peeled, monitor every MCRN band and broadcast, I want to know if there is anything that affects traffic going in and out of that station.
Muy bien, querida, rastrea continuamente a todas las naves en Ganímedes y mantén los oídos atentos, vigila cada banda y transmisión del ERCM, quiero saber si hay algo que afecte el tránsito entrante y saliente de esa estación.
It's down there, first right, second left, past the macaroon dispenser.
Abajo, primera derecha, segunda izquierda, pasada la máquina de galletas.
- There's a point lo all this, right Doc?
Hay un punto para todo esto, ¿ no es así doctora?
- There's a point somewhere here, right?
Hay un punto en alguna parte aquí, ¿ verdad?
- Right over there.
Justo ahí.
I knew there was something not right about the Laxman case.
Sabía que había algo que no estaba bien en el caso de Laxman.
You're right, there's nothing to keep me here.
Tiene razón, no hay nada que me mantenga aquí. Sin familia.
I... you know, I think you did the right thing there.
Yo... sabes, creo que hiciste lo correcto.
Well, we'll just have to explain to her that there are certain boundaries, all right?
Bueno, solo tendremos que explicarle que hay ciertos límites, ¿ de acuerdo? Lo solucionaremos.
Nick, look, there must be all kinds of spells that could work great on reversing whatever is going on here, right, Eve?
Nick, mira, deben haber muchos hechizos que podrían funcionar para revertir lo que te está pasando, ¿ verdad, Eve?
Hi, look, I'm in Stillman Park right now and there's this guy on the ground and he's filthy.
Hola, mire, estoy en el parque Stillman ahora mismo y hay un tipo en el suelo y está sucio.
All right, you know there's a thing called pareidolia that tricks the brain into thinking it sees faces in inanimate objects, and it can happen because of sleep deprivation.
Bueno, ya sabéis que hay algo llamado pareidolia que engaña al cerebro haciéndole ver caras en objetos inanimados, y que puede ocurrir debido a la falta de sueño.
All right, see if there's surveillance that covers the route that Maddie took between the restaurant and her car.
Veamos si hay cámaras de seguridad que cubran el camino que tomó Maddie entre el restaurante y su auto.
I'll be right there.
- Estaré ahí.
Look, there's this weird symbol, right?
Tiene un símbolo extraño.
- Yes. [Victoria] You have to get out of there right away.
[Victoria] Tienes que salir de ahí inmediatamente.
Right over there!
¡ Por aquí!
And you'll be there with bells on it, all right?
Y estarás ahí como un reloj, ¿ de acuerdo?
All right, almost there.
Muy bien, ya casi.
I'm just right back there.
Estoy de vuelta alli

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]