English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sweethearts

Sweethearts Çeviri İspanyolca

626 parallel translation
Thanks to the two sweethearts, an atmosphere of... tenderness permeates the old antrum of the fairies.
Gracias a los dos amantes una atmósfera de ternura llena el viejo antro de las hadas.
"Those we encircle within this ring shall be sweethearts...!"
A quien encerremos en nuestro carro, tendrá que ser nuestro novio...
You see, well... Jerry and I were once sweethearts.
Verás, Jerry y yo fuimos novios.
Your sweethearts, your native land.
Vuestros amorcitos, vuestra patria.
# Day after day # # We will always be sweethearts the same # # As the day we began #
Día tras día, estamos tan enamorados como el primer día en el que nos conocimos.
# Do what he may # # We will always be sweethearts # # For he is my boy #
Todo lo que hace me encanta ya que él es mi niño y mi hombre.
# And so I can say # # We will always be sweethearts the same # # As the day #
Y así es como sé que siempre estaremos tan enamorados como el primer día que nos conocimos.
# Day after day # # We will always be sweethearts # # The same as the day #
Día tras día, siempre nos querremos igual que el día que nos conocimos.
# Dream what I may # # We will always be sweethearts #
A pesar del sueño, siempre nos querremos.
# And year after year # # We will always be sweethearts # # The same as the day #
Año tras año, siempre nos querremos igual que el día que nos conocimos.
Sweethearts'nonsense.
- ¡ Tonterías de enamorados!
When two sweethearts of different classes could not marry. They would let themselves slip to their deaths. Down to the rocks.
Cuando dos enamorados de diferentes clases no podían casarse se dejaban deslizar hasta morir abajo contra las rocas.
We've been sweethearts since we were kids.
Hemos sido novios desde que éramos niños.
We've been sweethearts so long been such pals.
Hace tanto tiempo que somos novios hemos sido tan amigos.
They're supposed to be childhood sweethearts.
Se supone que son novios desde chiquillos.
I thnk you go wth other sweethearts
Creo que te fuiste con otras mujeres
- You know the Two Sweethearts song?
- ¿ Conocen la canción "Los dos novios"?
We want safety for our sisters, our wives, and our sweethearts.
Queremos seguridad para nuestras hermanas, esposas, y nuestras novias.
- No sweethearts, I believe?
- No tiene pretendientes, ¿ no?
Three sweethearts have I
Tres enamorados tengo yo
Three handsome sweethearts
Tres apuestos enamorados
Sweethearts three
Mis enamorados son tres
Now, if we were sweethearts...
Si fuéramos novios...
I realize that, but I mean if we were sweethearts... I'd have the good right to tell you what's what.
Ya lo sé, pero quiero decir, si fuéramos novios... tendría derecho a decirte qué usar.
Mothers waiting for children, the elderly for their death and brides for their sweethearts.
Las madres a sus hijos. Los viejos a la muerte. Y las novias a sus prometidos.
Duke's gonna have two sweethearts now.
Duke tendrá dos amores a partir de ahora.
Have you any sweethearts?
¿ Tienes amores?
- The two sweethearts!
- ¡ Los novios!
"'Sweethearts of the Bengal Lancers with the original Toronto cast. "
"Amantes de los Lanceros de Bengala con el elenco original".
He thinks we're sweethearts.
Cree que somos novios.
You have more sweethearts than you need.
A ti enamorados no te faltan.
Most men get their sweethearts one engagement ring.
La mayoría de hombres regalan a sus novias un anillo.
Take all their husbands and sweethearts.
Llévate a sus maridos y novios.
The whole world calls us sweethearts.
Todo el mundo nos llama novios.
So you can go home when the show's over, strut before your wives ans sweethearts ans play at being the stronger sex for a minute?
¿ Para que os vayáis después con vuestras esposas y novias, y juguéis a ser el sexo fuerte durante unos momentos?
What'll we play, sweethearts?
¿ Y a qué, a los novios?
Gobs have sweethearts on the wharves
Los marinos tienes chicas en los muelles...
- Oh, you were in that show, Sweethearts of Paris.
Estuvo en la obra, Los novios de París.
You were a principal in the cast of Sweethearts in Paris.
Usted fue protagonista en el reparto de Los novios de París.
- Well, bighearted Lathrop went sweet on Desiree... and signed them up for Sweethearts of Paris.
El generoso Lathrop se enamoró de Desiree... y los contrató para Los novios de París.
Some of us have sweethearts.
Algunos tenemos novias.
I told him we were sweethearts.
Le dije que somos novios.
We've been sweethearts since I was 10 and he was 1 2.
Somos novios desde que yo tenía 1 0 años y él, 1 2.
Childhood sweethearts, that's all.
Somos novios de la infancia, nada más.
Wives, mothers and sweethearts.
Esposas, madres y novias.
- Yes. He sells gifts to the men while they wait for their sweethearts to come out.
Vende sus joyas a los jóvenes que esperan la salida de las chicas.
And from us, who stay at home - from your mothers, wives and sweethearts - tonight, more than ever... we send you this message.
Y de parte de nosotras que nos quedamos en casa... sus madres, sus esposas y novias... esta noche, más que nunca... Les enviamos este mensaje.
And, well, if other women can give up their sweethearts and husbands, I guess I can.
Si otras mujeres pueden renunciar a sus esposos y novios, supongo que yo también.
Admirers or sweethearts never mean what they say and always end up by turning sour on the stomach.
Los admiradores y pretendientes nunca son sinceros y siempre terminan dando náuseas.
Tell me about your sweethearts.
Háblame de tus novios.
Oh, it's one Of those things - Boy and girl sweethearts, Parents'blessing.
Es uno de esos noviazgos infantiles aprobados por todos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]