English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Should i call him

Should i call him Çeviri İspanyolca

373 parallel translation
should I call him at work?
¿ Lo llamo al trabajo?
If she marries him, what should I call him?
¿ cómo tendría que llamarle yo? No sabría cómo llamarle.
So? He's not my teacher, why should I call him'Sensei'?
No es mi profesor, ¿ por qué debería llamarlo "Sensei"?
The musician is downstairs, should I call him?
El músico está abajo, ¿ Quiere que le haga subir?
- Should I call him for you?
¿ Le llamo?
- What name should I call him?
- ¿ Cómo llamarlo, pues?
- Should I call him?
- ¿ Lo hago llamar?
Sure, he leaves it around the corner. Should I call him?
Seguro, lo deja al doblar la esquina ¿ Le llamo?
Should I call him Uncle Ben?
¿ Debería llamarle tío Ben?
Why should I call him?
¿ Por qué quiere que vaya yo?
I thought, "Should I call him or not?"
"¿ Qué hago? ¿ Lo llamo o no?"
If he doesn't call, should I call him?
Pero si no llama, ¿ lo llamo yo?
He's with the horses, should I call him?
Está con los caballos, ¿ quiere que lo llame?
What should I call him? "Rhinoceros"?
? Cómo tengo que llamarle? ? "Rinoceronte"?
He's behaving himself right here, on a bench. You want to see him, should I call him?
Está tranquilo aquí, en una banca. ¿ Quiere verlo?
Does he have a name, or should I call him "Lawyer"?
¿ Tiene nombre o quieres que le diga "abogado"?
Should I call him?
¿ Lo llamo?
- Gerald, take that call, will you? - Well, what should I tell him?
Gerald, contesta la llamada, ¿ quieres?
I should have to call him a liar.
Tendría que llamarlo mentiroso.
- Just give me one reason why I should thank him, and I'll call him at once.
Dame una razón para agradecerle algo y le llamaré.
Or should I perhaps call him the bad Bertani?
O debería decir del mal Bertani.
That I should call him to the witness box.
Tengo que llamarle al estrado.
He said that you should call him back when you're awake. I can't quite believe it!
Ha dicho que volvería a llamarte cuando estuvieras despierta. ¡ Ya ves!
What i should have done was call up the local hatch reserved a rubber room for him.
Lo que debería haber hecho era llamar al manicomio. Y reservarle una habitación acolchada.
With Gorath out of the way, I guess we should call Tazawa to congratulate him.
Con Gorath sobrepasado, creo que deberíamos llamar a Tazawa para felicitarlo.
Have them tell him that I made that phone call and he should stay home and wait.
Que le diga que he hecho la llamada y que esté tranquilo, en casa esperando que lo llamen, un día u otro se pondrán en contacto.
And I'll call back. And, if he should come in, would you tell him, that I'm, I'm in Washington Square in the park, on a bench.
Y si llega dígale... que estoy en Washington Square... en el parque, en un banco.
If my chief should call, will you please tell him that I shall be at the Walliston police station with Inspector Mendel until 9 : 15.
Si llamara mi jefe, dígale, por favor, que estaré en la comisaría de Walliston con el inspector Mendel hasta las 9 : 15.
I really should call him. I must.
He de llamarlo sin falta.
It means you think I should go out and call Steve Henderson up... - and challenge him to a fistfight or something.
Significa que crees que debo llamar a Steven Henderson... y retarlo a una pelea a puñetazos.
Wonder if I should call him.
Me pregunto si debería llamarlo.
And if Dr. Malone should call, would you tell him I'm in the back lab with Elliot and Mr...
- Y si el Dr. Malone llama dile que estoy en el laboratorio con Elliot y el Sr...
Should I tell him to call you "uncle"? Well, I can't! He doesn't even know I'm the father.
Quieres que te llame tío, porque yo se lo digo, pues no se lo digo.
Iris, dear, I do think you should go call him.
Iris, cariño, creo que lo deberías llamar. - ¡ Y rápido!
Admiral, I think you should call him now.
Almirante, creo que debería llamarle.
- Maybe I should call him.
Tal vez debería llamarle.
Perhaps I should call the good doctor. Let him know where you are.
Tal vez debería llamar al doctor y decirle donde estás.
Mr Allyson was worried when I spoke to him. He said I should call the police.
El señor Allison me dijo que llame a la policía.
Do you think I should call him and talk to him again?
¿ Crees que debería llamarlo y hablar con él otra vez?
Maybe I should give him a call, I don't know.
Tal vez debería darle una llamada, no lo sé.
Should I tell him to call back?
llamó tres veces.
Don't call him that, and why should I be alone with him?
No llame a la que le comunicaba que, y por qué debo estar sola con él?
I should slap him myself, just to call his bluff.
Le abofetearía yo mismo para probar que es un farol.
All right. Well, I should at least call him and tell him that you- -
Está bien, pero deberías al menos llamarlo y decirle...
I keep telling him we should call Sheriff Ticker.
Ya le he dicho que avisemos al sheriff Ticker.
I think maybe you should give him a call.
Creo que tal vez deberias llamarlo.
Or should I call him dad?
¿ O no, querida?
I think you should call your lawyer and tell him about it.
Creo que debería llamar a su abogado e informarle.
Why am I bothering? I should call him from here so he can tell me he has intimacy problems and we can all go shopping.
Debería llamarlo desde aquí... para que pueda decirme sus problemas íntimos y podamos irnos todos de compras.
So you're saying you think I should call him, huh?
Entonces, estás diciendo que crees que debería llamarlo, ¿ no?
Well, maybe what you should do is go and, um... when Gary comes, I'll get him to call you at the office.
Bueno, ustedes podrían ir y... cuando Gary llegue, le diré que los llame a la oficina.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]