English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shut it

Shut it Çeviri İspanyolca

8,767 parallel translation
And assuming we could even get authorization to do that, it would take hours to shut it down.
Y suponiendo que obtuviera autorización para hacer eso tomará horas para apagarlos.
At night I shut it off.
Estamos blindados. De noche yo corto.
Shut it up!
¡ Cállalo!
My mom wanted to be a physicist, but her dad shut it down.
Mi madre quería que ser física, pero su padre no le dejó.
Shut it off.
Apagarlo.
- I said shut it!
- Me dijo cerré!
Shut it!
Ciérralo!
All right, just shut it off, please.
De acuerdo, apágalo, por favor.
- Shut it off?
- Sí, apágalo... apágalo... apágalo... páralo. - ¿ Apagarlo?
I think I've shut it all down, but the reserve's still dropping.
Creo que los he cerrado todos, pero la reserva sigue cayendo.
- We shut it down.
- Hemos cerrado el chiringuito.
Shh. Shut it. Shut up.
Cállate.
... Shut it down.
Apágalo.
We're gonna find out who's behind it and shut it down.
Vamos a averiguar quién está detrás de todo esto y vamos a acabar con ello.
Shut it.
Calla.
Shut it down.
Ápagalo.
Shut it!
¡ ciérralo!
Will, shut it all down.
Will, cierra todo.
All right! Laguardia and his men are buying us enough time to get into the lobby before they shut it down.
Bien, Laguardia y sus hombres nos están... comprando tiempo suficiente para llegar... al vestíbulo antes de que lo cierren.
Shut it, Gareth.
- ¡ Chicos!
If this leads to the anthrax lab, we will shut it down, we will secure it.
Si esto lleva al laboratorio de ántrax lo cerraremos y lo aseguraremos.
He shut it off.
Lo apagó.
Please don't tell me that you shut it off.
Por favor no me digas que lo pagaste.
Stefan, don't you dare tell me that you shut it off!
¡ Stefan, no te atrevas a decirme que lo apagaste!
I will give you a big, fat, juicy blow job if you would just shut the fuck up and stop being such a whiny little bitch about it.
Te haré una jugosa mamada si cierras el maldito pico... y dejas de quejarte como una perra. ¿ Soy una perra quejumbrosa?
It's been shut down.
Apagado.
Oh, shut it.
- Calla.
It's not even ours, and you're not even here, so shut up.
Ni tan siquiera es nuestra y tú nunca estás aquí, así que calla.
Bullshit, we were just out there, no one's living in that place - shut it, Rodney.
Tonterías. Acabamos de estar ahí. Nadie vive en ese lugar.
Shut up about it, you hear me?
- Ya cállate, ¿ me oyes?
It's enough. ♪ Don't get out much anymore ♪ [Door latches shut]
Es suficiente. ¿ Cómo está el pobre Dimitrios?
He won't shut up about it.
No para de hablar del tema.
I took a shower in it, and now it's rusted shut.
Me duché con él y ahora se oxidó y no baja.
Tactically, it was better for me to take a hit than for him to blame the entire task force and shut us down.
Tácticamente, era mejor que yo recibiera el golpe que que él culpara a la fuerza entera y nos cerrara.
- Shut it!
- ¡ Cállate!
I think it's painted shut.
Creo que está pegada por la pintura.
Damn it, it's nailed shut.
Demonios, está cerrada.
It's an outside DNS attack, our entire network shut down.
Es un ataque DNS externo, toda nuestra red se apagó.
When animals are injected with it, their eyes have to be taped shut or they stay open.
Cuando se les inyectan a los animales, sus ojos tienen que ser tapados o permanecerán abiertos.
Caleb : ( Slams door shut ) It's like I said,
Caleb : ( Slams puerta cerrada ) Es como he dicho,
It's fine that you have the guts to express your opinion, but a disciple should just shut up and listen!
Que bien que tengas el valor de dar tu opinión pero un discípulo se calla y obedece a su maestro!
SO IT SHUT OFF IMMEDIATELY.
ASÍ QUE CIERRE INMEDIATO.
I just said, so shut up about it!
Te lo acabo de decir, ¡ así que deja de hablar de eso!
Well, that's why you keep your eyes shut when we make love, isn't it?
Bien, esto es por lo que cierras los ojos cuando hacemos el amor, ¿ no?
To give to the poor and won't shut up about it.
Para dárselo a los pobres y no deja de hablar sobre ello.
We got into drugs. You know, for most of my friends, it was just fun, but for me, once I got started, once I knew I could shut down all my feelings, there was no going back.
Ya sabes, para la mayoría de mis amigos era divertido, pero para mí, una vez empezara, sabía que podría apagar mis sentimientos, no había vuelta atrás.
Shut the front door- - it's him.
No me jodas... es él.
It used to be the only road from Purgatory down to Hell'til so many souls started passing through, they had to shut this place down.
Solía ser el único camino desde el purgatorio hasta el infierno hasta que empezaron a venir tantísimas almas que tuvieron que cerrar este lugar.
I thought, without it, the police would have no proof, - not if we kept our mouths shut.
Pensé, sin eso, la policía no tendría evidencia,... no, mientras mantuviéramos nuestras bocas cerradas.
Shut up. It was actually my idea.
Cállate, en realidad fue idea mía.
It's an open and shut case.
Es un caso de fácil resolución.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]