English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Shut it down

Shut it down Çeviri İspanyolca

2,806 parallel translation
Nobody wants you to shut it down, you know?
Nadie quiere que te retires, ¿ sabes?
Once we find it, we can shut it down with the utterly irreplaceable BS-USB.
Ya que lo hallemos, podemos apagarlo con el irremplazable BS-USB.
Look, we have to get to the FLDSMDFR so we can shut it down with this utterly irreplaceable BS-USB.
Tenemos que llegar al FLDSMDFR para poder apagarlo con este irremplazable BS-USB.
"Shut it down."
"Cerradla".
Well, I've pardoned all but the most violent prisoners and shut it down.
Bueno, he perdonado a todas, salvo a las más violentas, y voy a cerrarlo.
Either shut it down or one of these days someone with authority is gonna tell me to come stop you.
Mira. O terminas con esto o uno de estos días alguien con autoridad va a decirme que venga a detenerte
- Shut it down and bring her in.
- Cierre s negocio y tráigala.
If I was you, I would shut it down, and just concentrate on next year.
Si yo fuera tú, lo descartaría y me concentraría en el próximo año.
He is going to watch you shut it down.
Va a verte cerrar el espectáculo.
Then why'd you shut it down?
Entonces, ¿ por qué la cerraste?
I'll make it easy - shut it down to basic mode for you.
Lo haré fácil, lo pondré en modo básico para ti.
Shut it down!
¡ Apágalo!
Yeah, well, I hope this might shut it down.
Allí estaba. Sí, bueno, espero que esto puede apaciguarlo.
- Can you shut it down?
- ¿ Puedes apagarlo?
To shut it down, you're gonna need a code.
Para apagarlo, necesitarás un código.
We track it isolates the and shut it down.
La rastreamos, la aislamos, pedazo a pedazo. - Luego la encerramos.
I'm gonna try and find a way to shut it down.
¡ Veré cómo apagarlo! ¡ Sigue cavando!
We'll have to shut it down.
Vamos a tener que apagarlo.
Shut it down!
Apagalo!
Half million people live there Shut it down?
Medio millón de personas viven no cerrar?
What do you say, we shut it down real quick?
¿ Y si la apagamos rápidamente?
- Well, can you shut it down?
- Bueno, ¿ puedes desconectarlo?
If you hear someone else say, oh my god, he's gonna do it, shut it down, shut it down. Buzz check.
¡ Dios mío, él lo va a hacer, apáguelo, apáguelo verificación zumbido
You didn't shut it down completely.
No lo cerraste completamente.
- East Street bridge. We're probably gonna have to shut it down.
- Probablemente tengamos que cerrarlo.
Eva, get ready to shut it down.
Eva, prepárate para apagarlo.
Shana's cruising her, and I think that she should shut it down before it turns into ex and the city.
Shana se está pillando por ella, y creo que debería parar antes de que esto se convierta en "ex en la ciudad".
Let's shut it down. 'Okay, did not need to turn off all the lights.'
Aunque no necesitaban apagar todas las luces.
Shut it down.
Apágalo.
And please don't take it personally when I shut you down.
Y por favor, no se lo tome a pecho cuando la haga clausurar. ¿ Clausurarme?
Shoreham was actually finished and started-up, when it immediately got shut-down by the Governor of the State and basically, moth-balled.
Acabaron las obras de Shoreham y empezó a funcionar pero la cerró de inmediato el gobernador del estado para llenarla de naftalina.
At Vermont Yankee- - which anti-nuclear people are trying to shut down, protesters keep saying, it's causing public health problems.
INDUSTRIA DE MATONES LO NUCLEAR NO ES LA SOLUCIÓN En Vermont Yankee, la central que quieren cerrar los antinucleares los manifestantes dicen que amenaza la salud pública.
By the time they looked up again, the trace had turned like so, and it was on its way down. and the reactor just quietly shut itself down.
Cuando levantaron la vista de nuevo la señal había cambiado, estaba descendiendo hasta que el reactor se apagó por sí solo.
The IFR type reactor, which EBR-II was a prototype for, if you cut it off from the steam systems so it cannot reject its heat, it will just shut itself down.
En el reactor de tipo IFR, del que el EBR-II era un prototipo si interrumpes el sistema de vapor de forma que no pueda soltar el calor se apaga por sí solo.
So is it possible that Mima was going to shut them down after they discovered the skull?
¿ Es posible que Mima fuera a cerrarlo después de encontrar el cráneo?
This happens again, I will make it my life's work to shut this place down.
Si esto pasa de nuevo, lo haré el trabajo de mi vida para cerrar este lugar.
I had to shut down, there's no making up, it's lost time, that's it.
Tuve que cerrarme, no se puede recuperar, es tiempo perdido, se acabó.
It means that Jerry was paying Ellis for information, so he could shut down the show and take it over himself.
Significa que Jerry pagaba a Ellis a cambio de información, y así podría cerrar el espectáculo y quedárselo.
Not so much that I blew it as the company shut down and took our jobs away.
No lo arruiné, la compañía cerró y nos quedamos sin empleo.
Knock yourselves out, but you better make it quick,'cause I'm about to shut the station down.
Golpeense ustedes mismos fuera, pero que sea rápido. porque estoy a punto de cerrar la emisora.
I shut down my armpits. It must have found its way to my thighs!
Cerré mis axilas, debe haber encontrado el camino hasta mis muslos.
Had to shut down half the building's electric grid, and they're having a hell of a time getting it back up.
Tuve que apagar la mitad red eléctrica del edificio, y la están pasando mal tratando de arreglarla.
It was shut down years ago.
Se cerró hace años.
You must be desperate to shut down Bundang, then just go to the president directly, get his authorization, and have it your way!
Usted debe estar desesperado a cerró Bundang, Continuación, sólo tiene que ir a la presidenta directamente, obtener su autorización, y hacerlo a tu manera!
It's as if the world overtaxes them, and they just shut down.
Es como si el mundo le exigiese demasiado, y su ser se cierra.
It's why this government doesn't shut Block down.
Por eso el gobierno no obliga a cerrar a Block.
And every time I bring it up, she and Thayer just shut me down.
Y cada vez que lo menciono, Thayer y ella simplemente me callan.
She does not need to get whatever she wants, it's not good for her, really, shut that down.
Ella no necesita tener lo que sea que quiera, no es bueno para ella, realmente, deja eso.
Well, that sure got shut down quick, didn't it?
Eso se acabó muy pronto, ¿ verdad?
Shut up. You gotta keep it down.
- Cállate, debes bajar la voz.
And a trolley, just like the one on Main Street that they shut down after it crushed four kids!
¡ Y un tranvia, igual como el de mi calle principal que cerraron porque aplasto a cuatro niños!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]