English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Soda pop

Soda pop Çeviri İspanyolca

252 parallel translation
Honest. That's just soda pop.
De verdad, solo refrescos de soda.
It's just soda pop with more bubbles.
- Es como un refresco con más burbujas.
I want to call your attention to that stand across the midway... where you can get all the ice-cold soda pop you can drink.
Quiero que miren esa caseta del otro lado de los puestos... donde pueden conseguir refrescos fríos.
Now we used barbed wire from the fences, stretched it, rolled it and hung it from tree to tree using old soda pop bottles as insulators, until within six weeks, we had strung
Ahora usábamos alambre. Lo enrollábamos y colgábamos de árbol en árbol, usando botellas de cristal como aislante. Al cabo de seis semanas, teníamos 150 Kms.
Look at us, we sell eight hamburgers a week and a case of soda pop, and once in a while, a Navajo rug maybe.
Nosotros vendemos ocho bocadillos a la semana y un bote de gaseosa y de vez en cuando, una peluca de navajo.
You'll sell all your hamburgers, hot dogs, soda pop and all your Navajo rugs.
Usted venderá hamburguesas, perritos, refrescos y alfombras indígenas.
- Soda pop?
- ¿ Un refresco?
By the saints, this strawberry soda pop is beginning to taste like whiskey.
Por todos los santos, este refresco de fresa está empezando a saber a whisky.
# For cherry lemon lime # Soda pop and candy too
Refrescos de lima o limón o cereza y golosinas.
Give me a great big glass of soda pop for my grandson Lester.
Dame un refresco enorme para mi nieto Lester.
You gave me your solemn promise you were going to do your drinking out of soda pop bottles and coffee jugs.
Me hiciste la solemne promesa de que sólo ibas a beber... refrescos y café.
We have potato chips and soda pop for breakfast, free TV, horror movies, und the right to call Captain Langaroo a fink.
Tenemos papas fritas y gaseosas para el desayuno. Películas de terror gratis y el derecho de decirle soplón al capitán Canguro.
- Where I come from, it's soda pop.
- En mi país, eso es un refresco.
- Would you like a soda pop?
¿ Querría una gaseosa?
- Set me up with a soda pop.
- Ponme una gaseosa.
The Soda Pop Kid, that's what they called me.
Así me llamaban, "el muchacho de la gaseosa".
Soda pop, he wants.
Quiere una gaseosa.
Bring your soda pop over here and sit for a while.
Trae aquí la gaseosa y siéntate un rato.
You should have stuck to soda pop.
Tenías que haber seguido con la gaseosa.
It's soda pop.
¡ Esto es gaseosa!
Don't hardly anybody ever want soda pop.
Ya casi nadie pide refrescos.
HE'S AN IDOL TO KIDS AND HE LOVES SODA POP?
" Es ej ídoJo de Jos chicos y adora ej refresco
Ain't nobody else got money to waste on fortune-tellers and soda pop.
Nadie más tiene dinero para derrocharlo en adivinos y en refrescos.
- You wanna get a soda pop?
- ¿ Quieres un refresco, chico?
I always thought Vichy was some kind of soda pop.
Siempre pensé que Vichy era algún tipo de refresco.
You and your company have found a movie star to sell your soda pop.
Tú y tu compañía tienen a una gran estrella de cine para vender sus refrescos.
So maybe sometime you pay me rent, then we go milk bar for soda pop?
Cuando me paguéis el alquiler, iremos a una cafetería a tomar un refresco.
Soda Pop.
Soda Pop.
Sounds like Soda Pop!
Suena como publicidad de gaseosas.
Keep up those no-hitters or they'll look for you at Soda Pop Valley.
Sigue lanzando juegos sin hit o te buscarán en Soda Pop Valley.
We got some soda pop.
Tenemos refrescos.
Soda pop!
¡ Refrescos!
Let's see if that bar is still open, I'll buy you a soda pop.
Veamos si ese bar está abierto. Te invito un refresco.
okay, but... no soda pop, and nothing to eat before dinner.
Esta bien, pero... Nada de soda, y no coman nada antes de la cena.
it's not soda pop. it's beer.
No es soda, es cerveza.
To me, it's soda pop.
Para mí, sólo un refresco.
What about a soda pop, Helen? What?
- ¿ Quieres una gaseosa, Helen?
These earthquakes are shaking up our water wells like soda pop.
Estos temblores están sacudiendo nuestros depósitos de agua como gaseosa.
Here. Let's pop in here for a whiskey and soda.
Entremos aquí a beber algo.
And God bless Pop and Mother and Jane and Fidelia and Uncle Tony and Soda.
Que Dios bendiga a papá y a mamá y a Jane y a Fidelia y al tío Tony y a Soda.
- Soda pop.
- Refrescos.
And speaking of nice people, this is Pop Scully's soda fountain.
Y hablando de gente agradable, esta es la heladería de Pop Scully.
- Soda-pop.
- ¡ Un refresco!
- Got any soda-pop?
- ¿ Tienen refrescos?
Do you have any soda-pop?
Deme un refresco.
Here's your soda-pop, mister.
Aquí tiene el refresco, señor.
Now you and your soda-pop get out of here and stay out of here.
Ande, llévese su refresco lo más lejos posible.
- He went after some soda pop.
Ha ido a por un refresco.
That sells you sweets and soda pop
¡ Vamos!
Ginger ale, ginger pop, ginger beer, beer bubbles bubble cola, double cola, double-bubble burp-a-cola that carbonated stuff that tickles your nose.
Con soda amarga, soda cerveza, cerveza en burbujas cola en burbujas, cola doble, burbujas dobles, eructacola todo lo carbonatado que cosquillea la nariz.
[pop-top cans opening] i said, "no soda pop."
Dije "Nada de soda"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]