English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ S ] / Sorry about that

Sorry about that Çeviri İspanyolca

8,159 parallel translation
Sorry about that. Ah.
Siento oír eso.
I'm sorry about that.
Lo siento.
Sorry about that.
Perdón.
Sorry about that I beat him.
Lamento todo esto.
Sorry about that.
Es ese hombre con el que salgo.
So sorry about that.
Lo siento muchísimo.
Sorry about that.
Lo siento por eso.
Again, I am so sorry about that.
De nuevo, lo siento mucho por eso.
I'm sorry about that.
Lo siento por eso.
Sorry about that.
Lo siento.
Sorry about that. [Chuckles]
Perdona.
And I'm sorry about that, man.
Y lo siento, colega.
Sorry about that.
Lo lamento.
I haven't been treating you like my child, and I'm sorry about that, but I was scared.
No te he tratado como una hija y lo lamento, pero estaba asustada.
Girls... sorry about that!
- ¡ Chicas, disculpen!
- Sorry about that.
- Siento eso.
Hey, uh, I'm really sorry about that, okay?
Eh, eh, lo siento mucho sobre eso, ¿ de acuerdo?
Sorry about that, man.
Perdóname chico
You're welcome. Sorry about that.
Lamento eso.
- I'm sorry about that.
lo siento por eso.
Sorry about that, meredith.
Lo siento, Meredith.
Definitely broken, and I'm sorry about that.
Definitivamente rota. Lo siento.
I'm really sorry about that... saying the thing about the losers. I don't mean that.
Siento mucho... decir eso de los fracasados.
Sorry about that guitar thing, man.
Lamento lo de la guitarra.
I'm sorry about that, sir. Can I have your account number, please?
Lo siento, señor.
Oh, sorry about that.
Lo siento por eso.
- Ah. - And I'm sorry about that.
Y lo siento.
Sorry about that.
Perdona por lo de antes.
I believe that something happened to you that night, Cassie, and I am sorry about that.
Creo que aquella noche te pasó algo, Cassie, y lo siento mucho.
Sorry about that.
Sepan disculparme.
Yeah. I mean, I'm sorry about that.
Sí, es decir, lo siento.
Hey, Emma, again, I am just so exponentially sorry about that video.
Hola, Emma, de nuevo, estoy tan exponencialmente arrepentido por lo de ese video.
- I'm sorry about that.
- Lamento eso.
~ Sorry about that.
- Lo siento.
Yeah, look, I'm sorry about that, but it really was an emergency and it still is, so I'm in a bit of a hurry.
Sí, verás, lo siento, pero realmente era una emergencia y todavía lo es, así que tengo un poco de prisa.
I'm really sorry about that.
Lo siento por eso.
I said i was sorry about that julio thing.
Te dije que sentía eso de Julio.
Sorry about that.
Perdónelo.
Look, I am sorry, but I have lost a sister, a father, Oliver- - there is no way that I was about to lose you, too.
Mira, lo siento, pero ya he perdido a una hermana, un padre, Oliver... Estaba a punto de perderte también a ti.
I'm sorry, are there other dishes to unload somewhere in the future that I don't know about?
Lo siento, hay otros discos que descargar. ¿ algún lugar del futuro que yo no conozca?
I am sorry that I didn't tell you about your father and that woman.
Lamento... no haberte dicho Lo de tu padre y esa mujer.
And I'm so sorry that I'm not sounding rational right now, but nothing about this is rational.
Y siento mucho que ahora mismo no suene racional, pero nada de esto lo es.
Look, I'm sorry that I have to keep talking about this, the affairs.
Escuche, lamento tener que seguir hablando de esto, de sus aventuras.
Sorry about those tests. - That's nothing.
- Siento lo de las pruebas.
Sorry about everything that you're going through.
Lo siento por todo lo que está pasando.
I'm sorry about everything that's happening, skye.
Lo siento de todo que está sucediendo, skye.
I'm so sorry that I never told you about...
Siento mucho no haberte hablado de...
Sorry, should I have had to think longer about that?
Perdona, ¿ tengo que pensar más sobre ello?
Eddie, I am sorry that I keep talking about him.
Eddie, perdona que siga hablando de él.
So, on that note, thanks for coming, sorry about your leg, man, best of luck, but don't expect my vote, okay?
Así que, con esa nota, gracias por venir, siento lo de tu pierna, tío, la mejor de las suertes, pero no esperes mi voto, ¿ de acuerdo?
I should've never tried to control you. That was wrong. And I'm sorry about Camilla.
Nunca debí intentar controlarte, eso fue un error y siento lo de Camilla.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]