Stay there Çeviri İspanyolca
11,617 parallel translation
Stay there!
¡ Quédate ahí!
All right, Nick, stay there.
Está bien, Nick, quédate ahí.
But even if you did go home, you would not be able to stay there long.
Pero si vas a casa, no podrás estar ahí mucho tiempo.
- Crash, stay there.
- Crash, quédate ahí.
Stay there.
Quedate aqui.
I didn't want to stay there, but I invested everything I had in the apartment.
Yo no queria quedarme ahi, pero inverti todo lo que tenia en ese apartamento.
Just, just live a long and happy and let him stay there.
Vive una vida larga y feliz y deja que siga donde esté.
And Daddy, when they crash, they're probably gonna come out firing, so get down on the floor, and stay there!
Papá, cuando choquen saldrán disparando, ¡ tírate al piso y quédate ahí! - ¿ Y tú?
Stay there, Sean.
Quédate ahí, Sean.
So your brother then let you stay there eight and a half years rent-free, even though you claim that he never liked you.
Entonces tu hermano te dejó quedarte ocho años y medios sin pagar la renta, incluso después de decir que a el nunca le gustaste.
And then you let him and his son stay there for four more years.
Y lo dejaste a él y a su hijo quedarse por cuatro años más.
Stay there!
¡ Quédate aquí!
Bishop, stay there with him.
Bishop, quédate aquí con él.
You guys stay there.
Quédensen allí.
Stay there.
Quedate allí.
We'll stay there tonight, and then we'll see from there.
Una noche. Luego veremos.
We stay there tonight, and then we'll see.
Nos quedaremos allí esta noche y luego ya veremos.
Stay there and call us if he contacts you again.
Quédate allí y llámanos si contacta contigo de nuevo.
Didn't see anyone. Okay. Stay there.
- Bien, quédate dónde estás.
- Stay there! - Saga...
- ¡ Quédate ahí!
Stay there!
- ¡ Saga!
- Stay there!
- ¡ Quédate ahí!
No, stay there.
No, quédate aquí.
No, I prefer you to stay there.
- No, prefiero que te quedes aquí.
No, no, stay there.
- No, no, quédense aquí.
Stay there.
Quédate ahí.
Stay there, nobody will come.
Quédate aquí, nadie vendrá.
So stay out of my way in there, and let me just show her the prototype, because that's all we need.
Así que no me interrumpas, y déjame que le muestre el prototipo. Es lo único que necesitamos.
Stay right there.
Quédate ahí.
- Stay right there.
¡ No! - Quédate ahí.
Just, just stay right there.
Espérame aquí, espera.
You don't stay in there all day.
Usted no se quedan allí todo el día.
Vic, um, go to the Langton house and stay posted there.
Vic, ve a la casa de los Langton y quédate ahí.
You stay right there.
Tú quédate justo allí.
You stay right there.
Quédate aquí.
You and JP stay in town, find out where she went from there.
Tú y JP quedaos en la ciudad, a ver a dónde fue.
Best thing that I can do for everyone in there is to stay out here.
Lo mejor que puedo hacer por todos los que están dentro es quedarme afuera.
Gene, you stay down there.
- Gene, tú quédate ahí abajo.
You think there's any chance they loved it so much that maybe they wanted to stay?
¿ Cree que es posible que les gustase tanto que quizá quisieran quedarse?
If I let him stay over there every time they did something cool, I'd never see him again.
Si lo dejo quedarse ahí cada vez que hagan algo genial, no volvería a verlo.
There was no reason for me to stay over. If I had, maybe...
Si la hubiera, quizás...
Take him behind the wall there, and stay down ; stay down.
Llévale detrás de esa pared de ahí y no os levantéis ; no os levantéis.
Oh, you want to stay over there for a lit... a little while longer?
¿ Quieres quedarte un poco más?
You just stay back there getting drunk as usual.
Solo quédate ahí emborrachándote como de normal.
Okay, just stay in there for now, okay?
Esta bien, quedensen aqui por ahora, ¿ de acuerdo?
Unless you want Arastoo and Cam to stay over there forever.
A menos que quieras que Arastoo y Cam se queden allí para siempre.
He has to stay here, there's nowhere else to go.
Tiene que venir. Tiene que quedarse aquí, no hay otro sitio para que vaya.
Hey, now with your mom being around, when we go over there for your little bathroom breaks, we can stay for lunch, too.
Ahora que tu mamá está por estos lados, cuando vayamos para allá para tus pequeños descansos en el baño, podemos quedarnos a almorzar también.
There's no mention of any illness. Aah! Why don't you just stay right where you are.
No hay ninguna mención de enfermedad.
Y'all stay safe out there today.
Se mantendrán seguros hoy allá fuera.
I will take you there, Stay away from him.
Te llevaré. No te le acerques.
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48