Suck it up Çeviri İspanyolca
823 parallel translation
I always have to suck it up, just because I'm poor!
Total que siempre se tiene que aguantar uno por ser pobre.
- Suck it up!
- Chupe, chupe.
Now suck it up!
¡ Ahora aguántate!
Okay, you need to suck it up, beardo!
De acuerdo, tendrás que arreglar este lío, ¡ barbita!
Suck it up.
Chupen.
Suck it up, Coachie.
- ¡ Chúpelo para arriba, Coachie.
They'll suck it up like a Hoover.
Se las chupa como una Hoover.
And they'll suck it up greedily.
Y la chuparán con avidez, créeme...
Suck it up.
Chupar hasta.
Suck it up, pal.
Tómala, amigo.
Suck it up, Greg.
Contrólate, Greg.
Suck it up, babe!
¡ Hasta arriba!
Suck it up. Be a mensch.
¡ Sé un cabrón!
Sometimes you gotta suck it up, pull yourself together.
Bueno, ¡ a veces hay que tragar y recomponerse!
Come on, Fleischman, suck it up.
Fleischman, ya basta.
- He's back, come here, suck it up, he mustn't know.
Ha vuelto. Venga, Doro. Contrólate, que no se te note nada.
Did you just tell me to suck it up?
Antes de eso. ¿ Me dijiste que lo superara?
And now I have just one tiny, little problem, and you have the nerve to tell me to suck it up?
Lo estoy. Y ahora tengo sólo un pequeño, pequeño problema, ¿ y tienes las agallas de decirme que "lo supere"?
Suck it up. Okay.
Supéralo.
Suck it up.
Supéralo.
"S. I. U." Know what that means? "S. I. U"
"S.I.U." ¿ Sabes qué significa? Supéralo. ( Suck It Up )
Suck it up.
¿ Y? Supéralo.
- Just suck it up.
- Ya supéralo.
I don't think it's my turn to suck it up.
No creo que sea mi turno de superarlo.
I think it's your turn to suck it up.
Creo que tú debes superarlo.
Hey, why don't you both suck it up?
Oigan ¿ por qué no lo superan los dos?
But let's just all suck it up and make this place tolerable, OK?
Disculpenme, pero haremos algo para hacer este pueblo mas tolerable, ok?
Then suck it up, and find some other way.
Entonces, busca otro camino.
Suck it up!
¡ Aguanta coño!
He'd say, " Suck it up.
Me diria : " Enfrentalo.
- So suck it up, man.
- Pues aprovéchalo.
You're an actor, I say you just suck it up and do it.
Yo digo que ignores tus deseos y lo hagas.
You're going to suck it up!
¡ Vas a aguantarlo!
Suck it up.
Chúpalo.
Suck it up.
Supérelo.
They suck it up and get past it.
Lo asumen y sobreviven.
And is it physical to walk unbraced and suck up the humors of the dank morning?
¿ Y es bueno caminar con poca ropa... y absorber los humores de la mañana fría y húmeda?
You don't know what it's like to have to suck up to people you can't stand, just because they have money.
No sabes lo que es tener que... complacer a alguien a quien no soportas, sólo porque tiene dinero.
You have committed your life, you have made it your life's work to suck in the poorest people in this town and sell them the shoddiest trash I've ever seen for the most blown-up, exorbitant prices I could ever have expected to see anywhere.
Toda la vida, lo que convirtió en el trabajo de su vida fue engañar a las personas más pobres de la ciudad y venderles la peor mierda que jamás haya visto a precios altos y exorbitantes que jamás imaginé ver en otro lugar.
Suck it in and zip it up, will ya?
Chúpala y guardala, si?
It's how arts journalists suck up to actors and producers.
Es típico de los críticos de arte adular a actores y productores.
You just point it at the sky, and it'll suck up. Whatever energy's floating around it like a sponge.
Solo apunta al cielo, y absorverá cualquier energía que esté flotando a su alrededor como una esponja.
It's true! You've acted so to suck up to mummy and daddy.
Es verdad, lo has hecho para ganarte el cariño de papá y mamá.
"Son, is there anyway I can ask you to type up the'suck your own cock'bit, so I can pin it to your grandmother's headstone?"
"Hijo, ¿ hay alguna manera de que escribas el chiste de" chupa tu propia pija ", para que yo lo clave en la lápida de tu abuela? "
Suck it up. Suck it up!
¡ Aguántense!
You know when you just wake up, and you're sick, and you're just waiting to suck it down.
Cuando estas con gripe y te despiertas.. y estas a punto de jalar todo ese moco.
You just suck it up.
Ya no eres una pequeñita.
Okay. I'll suck it up.
Está bien.
Suck it up.
Sólo te faltan ocho semanas más.
Suck it up, Lieutenant.
Aguántese, teniente.
beans and then suck it. You will be fucked up! "
"y lo chupas, quedas echo mierda!"
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
upside down 57
up top 130
up yours 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50