Sum Çeviri İspanyolca
3,529 parallel translation
Dim sum, it's the way to go.
Comida china, la mejor opción.
- a little dim sum. - Yeah.
- un poco de dim sum ( comida china ).
Who theorized that international trade was a zero sum game?
¿ Quién teorizó que el mercado internacional era un juego de suma cero?
As the accomplice, Steve Deschamps, is insolvent and currently in prison, Ms. Samantha Puccio, guardian of the attacker, Cyril Catoul, will pay the victims the full sum in 20 monthly instalments.
Como el cómplice, Steve Deschamps es insolvente y actualmente está en prisión la Sra. Samantha Puccio tutora del agresor, Cyril Catoul le pagará a las víctimas la suma total en 20 cuotas mensuales.
I'll pay the entire sum.
- ¿ Qué? - Pagaré la totalidad.
But this is a huge sum.
Pero esto es mucho.
"and liable in the sum of..."
"y responsables por la suma de..."
You thought we're gonna escape with such a sum?
¡ Seguiremos! ¿ Tu crees que nos vamos a ir, pudiendo repetir esta suma?
So I re-eValuated it and redesigned it so that we could make it for an inexpensive sum.
Así que volvimos a evaluarlo y a rediseñarlo para que pudiéramos hacerla por una suma de bajo costo.
Because as you've no doubt already read it in our statement, it appears DI Gabriel discovered that Commander Khokar had stolen a considerable sum of money from the department.
Porque, como has leído en nuestra comunicado, al parecer el inspector Gabriel descubrió que el comandante Khokar había robado una suma considerable de dinero del departamento. ¿ Cuánto?
30 million out of the total sum of money is because of... our martial arts consultant, Mr. Zuo Zhang-hong.
30 millones de un total de suma de dinero se debe a... nuestras artes marciales consultor, El Sr. Zhang Zuo-hong.
Sir Richard offered Anna a sum of money to report your activities to him.
Sir Richard le ofreció a Anna una suma de dinero para que le reportara sus actividades.
I can't sum it up for you in words, but i know it when i see it.
No puedo resumírtelo en palabras, pero lo reconozco cuando lo veo.
Dubito ergo cogito, cogito ergo sum.
Dubito ergo cogito, cogito ergo sum.
Sum it up for me, Maura.
Resúmelo para mi, Maura.
It will be a good sum for you.
Será una buena suma para ti.
You keep producing girls and I will keep increasing the sum by 1 lakh.
Tu sigue produciendo niñas y yo iré aumentando 1 lakh en cada una.
Let's sum up the damages - blinker, headlight.
Reparemos los daños. Balizas, paragolpes.
To sum up, your intention when you set off was to tell Emel about Gokhan.
En resumen, su intención cuando salió era contarle a Emel lo de Gokhan.
The next place you go, she's just gonna be the sum of her data.
Al siguiente lugar que vaya, ella será solamente la suma de sus datos.
Well, apparently, treating people like the sum of their data makes you pretty popular.
Bueno, aparentemente, tratar a las personas como la suma de sus datos te hace bastante popular.
Well, according to quantum mechanics, the cat is neither dead nor alive but the sum of the two states.
Bueno, de acuerdo a la mecánica cuántica, el gato no está ni vivo ni muerto, sino que es la suma de esos dos estados.
In sum, it's very good that the operation went so well.
Pero todo ha ido muy bien, la operación ha salido bien.
From your first breath to your last, you become so much more than the sum of your parts.
Desde su primera bocanada de aire a su pasado, usted se convierte en mucho más que la suma de sus partes.
She left a large sum of money behind.
Ha dejado una importante suma de dinero.
Patricia Larsson withdrew a large sum.
Patricia Larsson retiró una suma grande.
If you were going to sum it up in one word, it's anti-capitalism.
Creo que si lo vas a resumir en una palabra es anti-capitalismo.
Just a sum in reserve.
Es una reserva de crédito.
Whether we survive all of the sum... The killing of the effects of life,
Aunque sobrevivamos a la suma- - tuvo efectos en la vida.
- I know a good dim sum- -
- Conozco un buen dim sum...
Just as long as he doesn't make us stay late to clean it up,'cause I got Leo in the morning, and I'm taking him for dim sum.
Siempre y cuando no nos haga quedarnos hasta tarde para limpiarlo, porque tengo a Leo por la mañana, y voy a llevarle a comer comida china.
Camus said that life is the sum of our choices.
Camus dijo que la vida es la suma de nuestras elecciones.
James, just a headline to sum up the cars.
James, resumiendo :
You have 3 charges for a total sum 427664.89 dollars.
Tiene tres cargos que hacen un total de 427.664,89 dólares.
Mr. Fenwick, you conveyed the artwork to my client for a considerable sum of money.
Sr. Fenwick, usted traspasó su obra de arte a mi cliente por una considerable suma de dinero.
'Right, I'm pretty sure that Cher is not going to be interested in the road test of the Evoque, so here's a quick sum-up.
Bien, estoy bastante seguro de que Cher no va a estar interesada en el test de carretera del Evoque, así que éste es el resumen.
- That's a large sum.
- Esa es una gran cantidad.
It's a receipt, for the sum of £ 60,000 signed by Mother Thomas Aquinas. I...
Este es un recibo, por la suma de 60.000 libras, firmado por Madre Thomas Aquinas.
We're not just the sum total of our memories, are we?
No somos sólo la suma de nuestros recuerdos, ¿ verdad?
On further consideration, the court agrees to release Gabriel Thomas for the sum of $ 250,000.
Sujeto a consideraciones posteriores, la corte acuerda liberar a Gabriel Thomas por la suma de 250 000 $.
So, how do we sum this car up?
Asi que, ¿ Como podemos resumir este coche?
It's the sum total of the evidence they collected from the hotel room where Detective Ortega's daughter was found.
Es el total de las pruebas que recogieron en la habitación de hotel en la que encontraron a la hija de la Detective Ortega.
John gave a large sum of money to the sexual abuse survivor group he goes to.
John entregó una gran suma de dinero al grupo de apoyo a víctimas de abusos sexuales.
Operates out of a dim sum house on Mott Street.
Opera desde un restaurante de Mott Street.
Of course, I need your authorization, but with the sum they're willing to pay for this,
Por supuesto, necesito su autorización, pero con la suma que están dispuestos a pagar por esto,
Power was a zero-sum game.
El poder era un juego en el que no se sumaba.
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the remaining side.
La suma de la raíz cuadrada de dos lados de un triángulo isósceles, es igual a la raíz cuadrada del lado restante.
That's big lump sum payments.
Son grandes pagos únicos.
We merge to become part of the source and greater than the sum of our parts.
Nos fusionamos para ser parte de la fuente y mayores que la suma de nuestras partes.
It is a great sum and it would beggar you.
Es una suma enorme y lo arruinaría.
She didn't report the theft at the time because she feared the tabloids would embarrass her, as she had just donated a large sum of money to a bird sanctuary.
Ella no reportó el robo en ese momento porque temía que los diarios la avergonzarían, dado que acababa de donar una gran cantidad de dinero a un santuario de pájaros.
summer 545
sumo 16
summers 75
summertime 16
summit 23
summer of 39
summer camp 21
sumner 24
sumida 61
sum game 17
sumo 16
summers 75
summertime 16
summit 23
summer of 39
summer camp 21
sumner 24
sumida 61
sum game 17