English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / Terrified

Terrified Çeviri İspanyolca

5,078 parallel translation
I mean, they were... they were terrified.
Es decir, estaban... estaban aterrorizados.
I mean, come on, he was willing to wear a bug because he's so terrified of going to prison.
Estaba dispuesto a llevar un micro... porque estaba muy asustado por ir a prisión.
Oh yeah, terrified. Terrified.
Aterrorizado.
I think he's terrified they'd wade in and...
Creo que tiene miedo de que se metan y...
You and your client should be terrified of stepping foot in a courtroom.
Usted y su cliente deberían estar aterrados de volver a pisar un juzgado.
And I bet you're terrified.
Y apuesto que estás aterrorizado.
Every time I look in the mirror, I'm terrified I'll see Dad staring back.
Cada vez que me miro al espejo, me aterra ver a papá devolviendo la mirada.
Truth is, I was terrified.
La verdad es que tenía miedo.
Turns out my mom broke into the control booth and terrified the engineer, but she actually saved me.
Resulta que mi mama irrumpió en el cuarto de controles, y aterrorizó al ingeniero, pero, de hecho me salvó.
"That is why I am terrified before Him."
"Por lo cual, yo me turbo en Su presencia".
"The Almighty has terrified me."
"El Omnipotente me ha turbado".
For no reason, I suddenly felt terrified and so sick.
Sin ningún motivo, de repente me sentí aterrorizado y muy enfermo.
She pretends to be terrified when Roth threatens her.
Ella finge estar aterrada cuando Roth la amenaza.
I am mildly terrified of this woman.
Estoy ligeramente aterrorizado por esta mujer.
Oh, I don't know whether to be terrified or excited at how well you guys just pulled that off!
No sé si estar asustada o emocionada por cómo resolvisteis eso!
Will you look that terrified when you take me out for a drink?
¿ Te verás así de aterrorizado cuando me lleves a tomar un trago?
I'm terrified.
- Estoy aterrado.
He's terrified of going to jail again.
Estaba aterrorizado con volver a la cárcel.
Not like his screaming, terrified passengers.
No como sus pasajeros que gritaban aterrorizados.
They were terrified and cowered in a corner
Estaban con miedo y achicados en una esquina.
- I was terrified.
- Yo estaba aterrada.
So, Amanda is terrified of spiders and, thank goodness, I just found a spider.
Amanda le tiene terror a las arañas, y gracias a Dios, encontré una araña.
~ You must have been terrified.
- Tienes que estar aterrorizada.
I am looking at a sad, lost girl, Someone who is so terrified of being alone Without the paparazzi witnessing it.
Estoy mirando una triste, chica perdida, alguien que está tan aterrorizada de estar sola que no puede hacer nada sin que los paparazzi lo presencien.
She'd be terrified.
Estaría asustada.
She was... She was terrified.
- Ella estaba... asustada.
As she was beat, slapped, kicked by Anthony Remini, a man who tortured his wife and terrified his son.
Mientras ella era apaleada, abofeteada, pateada por Anthony Remini, un hombre que torturó a su mujer y aterrorizó a su hijo.
Because she was terrified.
Porque estaba aterrorizada.
She's terrified, like I was when she took away my last breath.
Está aterrorizada, como cuando me dio mi último suspiro.
Weaver and your brothers and now Lourdes - - you're hiding behind them because you're terrified that, no matter what you do, we'll never forgive you for what you've done.
Weaver y tus hermanos y ahora Lourdes... estás ocultándote detrás de ellos porque te aterroriza que, no importa lo que hagas, nunca te perdonaremos por lo que has hecho.
I've been terrified of going into that hole.
He estado aterrorizado por ir hacia ese agujero.
You don't know how to solve the problem and you're terrified because people will die.
No sabes cómo resolver el problema y estás aterrorizado porque morirán personas.
- I know that, but George is still terrified.
- La tormenta ha acabado.
You can't be relied on to give an accurate account of who was doing what, because you were terrified.
No puede facilitarnos un relato exacto... de quién estaba haciendo qué, porque estaba aterrado.
Those wolves are terrified.
Esos lobos están aterrados.
I was here in my own house And I was terrified.
Estaba aquí en mi propia casa y estaba aterrorizada.
Well, I'm terrified.
Bien, yo estoy aterrorizado.
This is "Terrified" Taylor.
Esta es la Taylor aterrorizada.
Well, I don't know who looks more terrified.
Bueno, no sé quién parece más asustado.
You're gonna spend your whole life running away from your problems... Running away from the person that you're terrified of becoming.
Pasarás toda tu vida... huyendo de los problemas... huyendo de la persona... en la que tienes miedo de convertirte.
This little one is terrified of them, aren't you?
Este pequeño está aterrorizado de ellos, ¿ verdad que si?
Oh, I'm terrified.
Estoy aterrorizada.
Now I'm terrified!
¡ Ahora estoy aterrada!
The council is terrified of insurrection.
El consejo está aterrorizado por la insurrección.
I'm not afraid to die... but I'm terrified to do so while branded a traitor.
No temo morir... pero me aterra morir con el rótulo de traidor.
- like he was terrified.
- como si estuviera aterrado.
Anton was terrified of him, said this Polkovnik once tried to kill him.
Anton estaba aterrado, dijo que una vez Polkovnik intentó matarlo.
I felt like I had to be so strong for them because if they knew what I was really thinking, they'd be terrified of me.
Sentía que tenía que ser fuerte delante de ellos porque si sabían lo que pensaba en realidad, les aterrorizaría.
There's no sense going around terrified that the government's after you.
No tiene sentido dar la vuelta aterrorizada de que el gobierno está detrás de ti.
Wes was terrified until the creature disappeared from his room.
Wes estuvo aterrorizado hasta que la criatura desapareció de su habitación.
They're terrified.
Están aterrados.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]