That man there Çeviri İspanyolca
4,407 parallel translation
That man there in the car.
El hombre en el auto.
That man there.
Ese hombre.
High Priest, that man there with Jesus, he approached me.
Sumo sacerdote, ese hombre que esta con Jesus... se me acerco.
There is no reparation more than this, that I shall kill the man who once killed you.
No hay otro arreglo que no sea matar al hombre que una vez te mató.
Today there's not a man nor woman in here that shall stand alone.
Hoy no hay un hombre ni una mujer que permanezca solo.
In her opinion, there was nothing a man could master that a woman couldn't make.
En su opinión, no había nada que un hombre pudiera llegar a dominar que una mujer no pudiera hacer.
i think you need to ninja that shit right out of there, man.
Creo que necesitas lanzar fuera esa mierda como un ninja, viejo.
Let me ask you, did you get that directly from outer space or was there a middle man?
Dime, ¿ lo conseguiste directo del espacio exterior o alguien te lo consiguió?
That's the trip right there, man.
Es el lugar!
That's great, man. 15 a month and then we can take it from there, cool?
- Vamos a empezar con 15 al mes.
That's the whole trip right there, isn't it, man?
Es lo que es todo el punto.
There is something about a dead man trying to get a laugh... that just bugs me.
Hay algo con los muertos que intentan hacerme reír que me espanta.
I just think there's this certain assumption that when a man tells the truth, it's the truth.
Simplemente creo que hay esta Cierta suposición de que cuando una Hombre dice la verdad, Es la verdad.
You see that big hunk of rock'n'roll man back there?
¿ Ves ese roquero ahí atrás?
That looks like a man's shoe up there.
Parece el zapato de un hombre.
This time there's no lever to make the trolley swerve but there's an obese man standing next to the track and you calculate that he weighs just enough to derail the trolley.
Esta vez no se puede cambiar la redirección web. Pero al lado de las pistas es un hombre gordo, y se puede calcular que pesa lo suficiente dejar de descarrilar el tren.
Did you see what he did to that man in there?
¿ Viste lo que le hizo a ese hombre ahí?
I merely told her that there are certain things that women should expect from a man before she just jumps into bed with him. All right?
Solo le dije que hay ciertas cosas que la mujer debe esperar del hombre antes de meterse en su cama. ¿ Sí?
I'd love to see that girl's pussy but there's an old man's head in the way.
Me encantaría verle el coño a la chica pero esta la cabeza de un anciano en el camino.
There was a kid in that window, man.
Había un niño en la ventana
I think within two years of that, 1986, you won't stand a chance, and I think that, say another ten years after that, there isn't a man or woman alive who will stand a chance.
Creo que en 1986 no tendrá ninguna oportunidad. Y 10 años después, ningún hombre o mujer tendrá oportunidad.
My lyrics are shit, there may have been some truth to them 10, fucking 25 years ago, but man I've been in that frame of mind way too long.
Mis letras son mierda, alli pudo haber algo de verdad para ellos 10, hace putos 25 años, pero he estado en ese marco de mente demasiado tiempo.
That was truth in there man thank you!
Eso era en serio amigo gracias!
- That's a Man U Club, I can't go in there.
Es un club del Manchester United, no puedo entrar allí.
I think you could probably, to a man, go through the early people that were there and they were drawn to it, almost like a tractor being... because it was this emotionally true thing.
Creo que probablemente podría, a un hombre, ir a través de las primeras personas que estaban allí y se sienten atraídos por ella, casi como un tractor de ser... porque era esta emocionalmente verdadera cosa.
And there's only one small man that stands between us and justice or should I say one giant idiot.
Y sólo hay un pequeño hombrecillo que se interpone entre nosotros y la justicia. ¿ O debería de decir un idiota gigante?
My man told me that there is no link is between this bombing and the Malaysian fanatic Faruq Al'Assan.
Mis hombres me han dicho que no hay conexión entre este atentado y el fanático Malayo Faruq Al'Assan.
There is no virtue of telling him my child... that this young man has brought you here for a good reason.
Modera tu lengua, hija. Si este joven te ha traído será por un buen motivo.
There is some serious dark streak in that man and you do not want to let him use those legs.
Hay algo oscuro en ese hombre y no querrás permitirle usar esas piernas
Lindsay headed to the bar, and that's when she met the man she was there to sabotage...
Lindsay se dirigió al bar, y fue entonces cuando conoció al hombre que estaba allí para sabotear...
That bad man up there.
Por ese hombre malo ahí arriba.
I can't let you go with that man out there.
No puedo permitirlo con ese hombre afuera.
Get that man out of there!
¡ Saquen ese hombre de ahí!
But I just gotta tell you, man, there is something about that girl.
Pero, amigo, esa chica tiene algo.
I decided that there was a possibility that this man may be a victim of a homicide that would have occurred before he was struck by the flying machine.
Decidí que hay una posibilidad de que este hombre haya sido víctima de un homicidio que ocurrió antes de ser quemado por la aeronave.
She was very panicked, but she said that there was some sort of flying animal, and it had killed Old Man Sites.
Ella estaba muy asustada, pero ella dijo Esos eran unas especies de animales que vuelan, Y han matado al viejo sitios.
There's a young man doing timber work in Ondo that Amala is to marry.
Hay un joven que trabaja la madera en Ondo con el que Amala se va a casar.
While we were fighting for our dignity there this guy was singing and dancing away to glory and this time he has created a whole new record Baapji, he let that horrid man Bhavani escape from right under my nose!
Mientras luchábamos por nuestra dignidad allí Este chico cantaba y bailaba lejos a la gloria Y esta vez ha creado un registro completamente nuevo, Baapji ¡ Dejó que ese hombre horrible Bhavani escape delante de mis narices!
Yeah. Man, can you believe that shit there?
Si, güei, ¿ qué pedo con eso?
I'm going to Eileen's right now to tell her that there is no way that we are working with that man.
Voy ahora mismo a decirle a Eileen que de ninguna manera vamos a trabajar con ese hombre.
Look, there is no way a man could have done anything like that.
Es imposible que un hombre hubiera hecho algo así.
I mean, he might be a little simple, But there's not a cruel bone in that man's body.
Quiero decir, podría ser un poco simplón, pero no hay un hueso de crueldad en el cuerpo de ese hombre.
Right. There was thought of a hit man, someone who didn't know the victim. That sidetracked the attention for a very long time.
Sí, se empezó a pensar en un sicario, en un asesino a sueldo, alguien que no era conocido de la víctima y eso desvió la atención para cualquier lado durante muchísimo tiempo.
Would I go through all that trouble, putting Billy under my thumb and then go out and kill the man who helped keep him there?
¿ De verdad? Me causaría tantos problemas, en poner a Billy bajo mi cuidado ¿ para después matar al hombre que ayudó a que él se quedara?
That man out there, Rich Foster, he makes seven.
Ese hombre ahí afuera, Rich Foster, es el séptimo.
There was a man aboard that boat.
Había un hombre a bordo del barco.
Frank Goodnight, the man that I shot dead out there.
Frank Goodnight, el hombre al que le disparé allí afuera.
I just couldn't believe that there was a man on earth... who could build such a high tower.
No podía creer que hubiera un hombre en la tierra, que podría construir una torre así.
And then that very same man could just stand there on top of it... and not become even the slightest bit dizzy.
Y luego ese mismo hombre simplemente pudiera estar ahí, en la punta, y no estar siquiera un poco mareado.
I haven't put my finger on that shit yet, but there's something about you, man.
No me he puesto a pensarlo, pero hay algo sobre ti.
We have his voice, and there's one man who knows that voice.
Tenemos su voz, y hay un hombre que conoce esa voz.
that many 28
that man 302
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
that man 302
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35