English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ T ] / They didn't tell me

They didn't tell me Çeviri İspanyolca

504 parallel translation
Why didn't they tell me?
¿ Por qué no me lo dijeron?
- Why didn't they tell me?
¿ Por qué no me lo dijeron?
"DEAR BUTCH, WHEN YOUR MOTHER WAS SICK, " SHE DIDN'T WANT ME TO WRITE NO LETTER AND TELL YOU, " EVEN WHEN THEY TOOK HER TO THE COUNTY HOSPITAL.
" Estimado Butch, cuando tu madre cayó enferma, no me permitió que te escribiera para contártelo, incluso cuando la llevamos al hospital.
Jim, they didn't tell me you were here.
Jim, no me dijeron que estuvieras aquí.
" Jim, they didn't tell me you were here.
" Jim, no me dijeron que estuvieras aquí.
Why, Jim, they didn't tell me you were here.
Vaya, Jim, no me dijeron que estuvieras aquí.
They didn't tell me.
- No fueron ellas.
They didn't tell me.
No me lo dijeron.
Why didn't you tell me they were Thugs?
¿ Por qué no me dijiste que eran thugs?
The doctor didn't tell me it was pneumonia. They said it was only flu.
El doctor no me dijo que fuera neumonía.
- You didn't tell me they called you up.
- No me dijiste que habían llamado.
You didn't have to tell me about the children's faces as they fought to get breath into their lungs.
No tiene que explicarme nada sobre esos niños moribundos.
They didn't tell me.
No me han dicho nada.
THEY DIDN'T TELL ME WHERE WE'RE GOING.
No me informaron de a dónde vamos.
They didn't tell me, sir.
No me dijeron nada, señor.
- They didn't tell me.
Quizá bauticen a un bebé con tu nombre.
They didn't tell me about it.
Nadie me avisó.
What they're aiming to do when they get here, I couldn't say They didn't tell me
Lo que harán cuando lleguen, no lo sabría decir. No me lo dijeron.
They didn't tell me.
No me lo han dicho.
- They didn't tell me which room it was this friend of mine was in.
- No me dijeron qué piso era en el que mi amigo estaba.
They didn't want any part of it, let me tell you.
No necesitaron más, le diré.
They didn't tell me until just now.
Bueno, no me gusta esperar aquí.
They didn't tell me nothin'. No.
No me dijeron nada.
They didn't tell me you were sick.
Me han dicho que estáis enferma.
Speak up, son, why didn't they tell us about it?
Creen que siempre me invento cosas.
I can't understand why they didn't tell me.
No logro entender porqué no me lo dijeron.
Funny, they didn't tell me. The McArran's?
Ya están aquí los niños, gracias Sheila.
You'd didn't tell me they were gonna try to grab me.
No me dijo que intentarían agarrarme.
Didn't you tell me that they were Christians too?
¿ No decías que eran cristianos?
They didn't tell me.
- No me dijeron.
They didn't tell me.
No me dijeron.
They didn't tell me about the snipers and the booby traps and the infiltration.
No me dijeron de los francotiradores y las trampas y la infiltración.
Actually they didn't tell me.
La verdad es que no me lo han dicho.
Didn't they tell you downstairs? Yeah, they told me downstairs.
- ¿ No te lo han dicho?
Why didn't you tell me? The lab said they didn't know if they could develop it or not.
- No sabía si podrían revelarla.
I'm afraid they didn't tell us very much.
Me temo que no nos contaron mucho.
They didn't tell me about it.
No me lo dijeron.
They never asked me if you were there the night of the murder... so I didn't think it was wrong not to tell them anything.
No me preguntaron si Ud. estaba la noche del asesinato... entonces pensé que sería correcto no decirles nada.
They didn't tell me you were here.
Siento que no me hayan dicho que usted estaba aquí.
You didn't tell me they was wild.
No me dijo que eran salvajes.
Why didn't they tell me it was a woman?
¿ Por qué no me dijeron que era una mujer?
- They didn't tell me you had a son.
No me dijeron que tenía un hijo. Sí.
They didn't ask me. Why should I tell them?
No me preguntaron, ¿ por qué iba a decírselo?
Oh, incidentally, they didn't tell me what to call you.
Oh, entre paréntesis, no me ha dicho como se llama.
Why didn't they tell me at the clinic when I looked for you?
¿ Pero por qué cuando fui a la clínica a verte me dijeron que no estabas curada?
When they told me to contact you, they didn't tell me why.
Cuando me pidieron que contactase contigo no me dijeron el por qué.
- That's what they didn't tell me.
- Eso es lo que no me han dicho.
tania Maybe they didn't let you in on all of it, but, whatever you do know, tell me.
Quizá no te lo contaran todo, pero dime todo lo que sepas.
Hell, they didn't tell me anything!
¡ Demonios, no me habían dicho nada!
They didn't tell me you were a nurse, or I'd have reported sick.
De saber que era enfermera, me habría enfermado.
But they didn't tell me about Renato.
Pero de esta historia no me dijeron nada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]