Three days from now Çeviri İspanyolca
102 parallel translation
Well, I'll be looking for you same spot, same hour three days from now.
Los espero en el mismo lugar a la misma hora dentro de tres días.
60 Spitfires will be flown in to Malta from the American carrier Wasp in three days from now, timed to land in daylight.
" 60 bombarderos irán a Malta con un portaaviones americano dentro de tres días, para aterrizar de día.
Your time allowed is just three days from now.
Su tiempo permitido son sólo tres días a partir de ahora.
I'll be in Llano with the patrol three days from now, and I'll see you there.
Estaré en el Llano con la patrulla dentro de tres días. Nos vemos allí.
- Will three days from now be convenient?
- ¿ En tres días sería conveniente?
Three days from now, from the Reich chancellor's office.
Dentro de tres días, en la Cancillería del Reich.
And that certain day will be three days from now.
Y ese día será dentro de tres días.
Miss Markoff won't be speaking to the UN until three days from now.
La señorita Markoff no irá ante la ONU hasta dentro de tres días.
Three days from now we're going back into the line.
Dentro de tres días regresamos al frente.
There's going to be a meeting of anarchists and proletarians at Shiba Park three days from now in a mass demonstration.
Va a haber una reunión de anarquistas y proletarios en Shiba Park dentro de tres días en una demostración masiva.
Three days from now.
De aquí tres días.
That's three days from now.
. Eso es en tres días.
You mean, 12 : 00 noon, three days from now?
¿ A las 12 : 00 del mediodía, dentro de tres días?
Three days from now.
En tres días.
Three days from now...
Tres días a partir de ahora...
Not until we reach the conference, three days from now.
Al menos hasta que lleguemos a la conferencia de Pacifica.
- Three days from now.
- En tres días.
You evict three days from now!
Pues hágalo en tres días.
About three days from now.
Alrededor de tres días a partir de ahora.
Then you die of an infection three days from now on a train...
Entonces morirías de una infección dentro de tres días en un tren...
They're going to make their decision three days from now on the 18th at 2PM.
Decidirán el 18 a las 14 hs.
Three days from now, at exactly 1730 hours local time, I will leave the base and walk into the jungle.
Dentro de tres días, exactamente a las 17 : 30 hora local, saldré de la base y me adentraré en la jungla.
Three days from now the two tribes will be forced to merge into a single new tribe.
En 3 días las tribus se verán forzadas a fusionarse en una sola tribu.
It'll be in about three days from now.
Llegará en tres días.
Yes, like, three days from now, now.
Sí, para salir en tres días. ¡ Caray!
Three days from now, you're going to have a reunion with the graduates of your foolish friends, right?
En tres días te reunirás con tus tontos amigos, ¿ cierto?
On the morning of three days from now, the United States will declare war on the Union.
En la mañana del tercer día a partir de hoy, los Estados Unidos le declararán la guerra a la Union.
There was another embedded number. A stardate, three days from now.
Hay otro número oculto una fecha estelar dentro de tres días.
Three days from now is a Thursday, Thursday's aren't good for us.
Tres días a partir de hoy, eso es el Jueves, el Jueves no nos viene bien
These are the coins that we'd planned to release in Kaga three days from now.
Éstas son las que planeábamos enviar a Kaga dentro de tres días.
Well, actually, three days from now, since it's after midnight, you'll be able to look back to the day of the explosion, see who did it, how they did it and what they did it with.
Bien, en tres días dado que ya pasamos medianoche, se podrá ver el día de la explosión, quién fue cómo lo hizo y qué utilizó.
Three days from now, in a grand celebration, each Prior will activate a ship in a show of the Ori's power.
Dentro de 3 días, en una gran celebración, un Prior activará cada nave como muestra del poder de los Ori
Saturday, as in three days from now.
El Sábado, tres días a partir de hoy.
our last stop is an after hours club so after hours, it's three days from now.
Nuestra última parada es en un "After hour", abierto hasta muy tarde. Tan hasta tarde, que faltan tres días para cerrarlo.
Just think, three days from now, he's all yours.
Sólo piénsalo, en tres días será todo tuyo.
Three days from now, there's gonna be a raid on the beach, and they're gonna take them.
Dentro de tres días va a haber una asalto a la playa y se las van a llevar.
Next boat is three or four days from now.
El próximo barco sale en cuatro días.
They'll be back three, four days from now.
Volverán dentro de tres o cuatro días.
We've been riding the sleigh for three days now, from one manor to another!
Hemos estado montando en trineo tres días, de una casa a otra!
Now, almost two years outward bound from home, one hundred and thirty-three days from her last landfall...
Hoy, casi dos años después de abandonar el hogar, 133 días desde la última vez que divisaron tierra...
Where we would be six months from now we accomplish in three days.
Lo que podríamos evolucionar en seis meses lo haríamos en tres días.
Thank you. Well I've been in this house for over a year now leading a retired life. Three days ago I had a call from a house agent.
Gracias bueno he estado en esta casa por más de un año teniendo una vida retirada hace tres dias tuve una llamada de un agente inmobiliario.
According to our sources, three days from now.
"Real Basura TV".
As far as the law is concerned, it's a done deal. Three solar days from now... she's executed.
Desde que la ley actua, es un hecho consumado, dentro de 3 días... serás ejecutada
A couple of days from now, I got to show him three rings.
En unos cuantos días tengo que mostrarle tres pistas.
Three days from now.
- Dentro de tres días.
Now remember, there's a three-day cooling-off period... meaning you have three days from today to change your mind.
Recuerda, hay un período de tres días para retractarse... es decir, tienes tres días para cambiar de opinión.
Now, look, Captain Push, I appreciate you're far from home but these temporary pacemakers are only designed to work three or four days at a time before a permanent unit can be placed inside the body.
Ahora, mire, Capitán Push, me doy Cuenta que está lejos de casa pero estos marcapasos temporarios sólo están diseñados para trabajar por tres o cuatro días hasta que se le coloque una unidad permanente.
Come, now, you are a mere three days from being handed a kingdom.
Vamos, sólo faltan tres días para que te den un reino.
Now, we know Jane Doe number one crossed the border from Tecate three days ago.
Ahora, sabemos que Jane Doe número uno cruzó la frontera de Tecate hace tres días.
After 39 days, the power now shifts from the three of you to the jury. Tonight, they will decide who is most deserving of the title of "sole survivor" and the million-dollar check that goes with it.
Después de 39 días, el poder pasa de ustedes tres a ellos decidirán quién es el ganador del título de único sobreviviente y del cheque de un millón de dólares que lo acompaña...
three days ago 197
three days later 61
three days 395
from now on 1905
from now 35
three 11326
threesome 22
three hours ago 35
three words 61
three years ago 329
three days later 61
three days 395
from now on 1905
from now 35
three 11326
threesome 22
three hours ago 35
three words 61
three years ago 329
three o'clock 86
three hundred 56
three times a week 48
three times a day 40
three months ago 162
three weeks ago 152
three or four 45
three hundred dollars 18
three months later 47
three million 36
three hundred 56
three times a week 48
three times a day 40
three months ago 162
three weeks ago 152
three or four 45
three hundred dollars 18
three months later 47
three million 36
three thousand 46
three weeks later 27
three hours 204
three kids 59
three times 337
three minutes 224
three men 39
three and four 38
three people 37
three years 380
three weeks later 27
three hours 204
three kids 59
three times 337
three minutes 224
three men 39
three and four 38
three people 37
three years 380