Throw up Çeviri İspanyolca
4,104 parallel translation
I stopped to throw up, and... he went on ahead.
Yo paré a vomitar, y... él siguió caminando.
What did the FWIN throw up?
¿ Qué obtuvimos del número de incidencia?
You know how you're always talking nonstop about Elliot, and it makes me want to throw up and feel bad about myself. Uh-huh well, I don't feel that way anymore.
Sabes como siempre estás hablando sin parar sobre Elliot, y me hace querer vomitar y sentirme mal conmigo misma.
'Cause I think I'm gonna throw up.
- Porque estoy a punto de vomitar.
No, I'm really gonna throw up.
- No, en serio voy a vomitar.
Do you need to throw up?
¿ Necesitas vomitar?
And it never made me want to throw up.
Y nunca se me hizo ganas de vomitar.
- I'm gonna throw up.
- Voy a vomitar.
I feel like I'm gonna throw up.
Creo que voy a vomitar.
You look like you're gonna throw up.
Parece como si fueras a vomitar.
I think I'm gonna throw up.
Creo que voy a vomitar.
I don't have to see him, he'll throw up over us too.
Yo no quiero verlo, va a vomitar también sobre nosotros.
If I'd had any food, I would throw up.
Si hubiera comido algo, vomitaría.
Ah, I'm gonna throw up!
¡ Voy a vomitar!
"'Cause it's gonna make me fucking throw up!
¡ Porque me hace vomitar! ".
I'm gonna throw up!
¡ Voy a vomitar!
I've been poisoned, and I'm trying to make myself throw up.
He sido corrompido y estoy intentando vomitar.
In case you throw up.
Por si vomitas.
Well, I suppose it's about trying new things ; sampling the sweet and the savory ; not being afraid to take everything life wants to throw up on into ya.
Bueno, supongo que se trata de probar cosas nuevas probar lo dulce y lo amargo no tener miedo de tomar todo lo que la vida quiera tirarte.
Throw up?
¿ Vomitar?
And if you think this is a lot of sweat, you should see me after I throw up on a choreographer.
Y si piensas que esto es un montón de sudor, deberías haberme visto después de vomitar encima del coreógrafo.
Let's go to the bathroom and throw up a little bit.
Vayamos al baño a vomitar un poco.
You do throw up walls, Mike.
Tú tiras paredes, Mike.
I feel awful, like I wanna throw up all the time.
Me siento terrible, como si quisiera vomitar todo el tiempo.
I feel like I'm gonna throw up.
Siento que voy a vomitar.
Kids throw up on buses, and when one goes, they all go.
Los niños vomitan en los autobuses, y cuando uno empieza, todos siguen.
I got the runner want-to-throw-up.
Tengo el corredor quiero-throw-up.
Yeah, and then we'll have another one, and another one, and another one, until I dry up or throw meself out of that window!
Sí y luego tendremos otro y otro, y luego otro, hasta que me seque o me tire por la ventana.
He'd been on the phone, laying the law down and he wouldn't be surprised if he turned up trying to throw his puny weight around.
Había estado dejándole las cosas claras por teléfono. y no me sorprendería si hubiese aparecido tratando de lanzar su cuerpecillo.
Throw the fuck up.
Vomita esa mierda.
No matter what people throw at you, you always wind up on top.
No importa lo que la gente te haga, siempre acabas ganando.
I'm reporting your name, your address, and I'm gonna throw a Google Earth image of your house up on the screen so we have a record of what it looked like before it was set on fire. "
Voy a informar de tu nombre, tu dirección, y voy a lanzar una imagen de Google Earth de tu casa en la pantalla para que tengamos constancia de cómo era antes de que ardiese. "
Throw them up.
Tire hacia arriba.
When the English architect Jeremy Walsh took a bite of Danish pork he didn't know that 120,000 people would see that he would throw it up.
Cuando el arquitecto Inglés Jeremy Walsh comió un bocado de lechón danés... no podía saber que 120.000 personas lo verían vomitar.
And perhaps it was the fear that she'd throw him out, or he finally did grow up, but that night, Buster acted like a man.
Y posiblemente haya sido el miedo que ella le causó, o que finalmente él creció, pero esa noche, Buster actuó como un hombre.
" I come running to the bathroom, you got throw-up all over the floor.
Fui corriendo al baño y habías vomitado por todo el piso.
" I didn't get into bed,'cause you smelled like throw-up.
No me acosté porque olías a vómito.
" I'm not getting in the bed with nobody that smells like throw-up.
No voy a la cama con nadie que huela a vómito.
" You know why I'm not getting in the bed with nobody who smells like throw-up?
¿ Sabes por que no me acuesto con gente que huele a vómito?
We should lock him up and throw away the key.
Deberíamos encerrarlo y tirar la llave.
♪ Throw your head up ♪ ♪ if you're looking for me ♪ ♪ you know where I'll be ♪
Eso fue genial.
But you throw anotherjam, hoIIer at your boy I'II bring my junior partner, we'II blow it up for you.
Pero usted lanza anotherjam, hoIIer a su hijo I'II traer a mi socio menor, we'II blow para arriba para usted.
We're gonna open up a portal, throw this thing into a void.
Vamos a abrir un portal, lanzar esta cosa al vacío.
First throw a grenade so that with that sound, those sitting and lying down in the hall will gel up
Primero arroja una granada, con el ruido.. .. aquellos que esten sentados y recostados en el hall se levantaran.
When I saw the Western wall, especially, and that this much room was for the men and this much room was for the women, and they said, "cover your shins and cover this up or people will throw rocks at you," and I just felt like "You!"
Cuando vi la pared occidental especialmente, y que había un espacio así para los hombres y que había otro espacio así para las mujeres y ellos me dijeron "Tápese los tobillos y cúbrase o la gente la va a apredrear"
Well, I saw a car pull up and just throw that poor man out, and then I called 911.
Bueno, vi frenar un coche y tirar a ese pobre hombre fuera, y luego llamé al 911.
Why is it up to you to throw her shower in the first place?
En primer lugar, ¿ por qué te toca a ti hacer su fiesta?
But if you wake me up again, I'll throw you to'em.
Pero si me despierto de nuevo, te voy a tirar.
Yeah, well, he also knows the judge would throw out any deal we offer. Hmm. And because his computer went up in smoke, you now need something to convince our slippery fish that giving up his master of ceremonies would be in his own best interest.
Sí, bueno, también sabe que el juez rechazaría cualquier trato que ofrezcamos. Y como su ordenador se ha desvanecido ahora necesitas algo para convencer a nuestro escurridizo amigo de que entregar a su maestro de ceremonias sería lo mejor para sus intereses.
You guys want to stop trading make up tips and just throw the damn ball?
Quieres parar de hablar de maquillaje... y tirar el maldito balón.
If I was going through that door, he'd have to pick me up and throw me out.
Si crusaba a través de esa puerta, tendría que buscarme y echarme.
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87
up against the wall 84
up guy 119
up call 187
up and at' em 72
up north 49
up the stairs 74
up we go 50
up now 50
up high 87