To america Çeviri İspanyolca
10,475 parallel translation
How did he get to America?
¿ Cómo llegó a Estados Unidos?
- He came to America for me.
- Él vino a América por mí.
Also, I must go to America.
Además, debo ir a Estados Unidos.
Welcome to America.
Bienvenido a América.
Welcome... to America!
¡ Bienvenidos... a América!
They jumped at the chance to come to America, and they eliminated Fahad when he got in their way.
Aprovecharon la oportunidad de venir a América y eliminaron a Fahad cuando se interpuso en su camino.
I guess I just thought that if you committed to America, in some weird way, you'd be recommitting to me.
Supongo que pensé que si estabas comprometida con América de alguna manera extraña, estarías comprometida conmigo.
Duffman, how about a 21-thrust salute to America's military?
Duffman, ¿ qué pasa con el saludo a los militares de América?
I am told, since fleeing to America, you have become an expert in forensic anthropology.
Me han dicho que desde que se marchó a América se ha convertido en un antropólogo forense experto.
These are two tickets back to America.
Estos son dos billetes para volver a América.
The chaebol secret that goes back 3-4 generations. "Why did he go to America?"
El secreto del chaebol de 3 ó 4 generaciones. - ¿ "Por qué se fue a Estados Unidos"? -
According to my kid, Do Hyun said he won't go back to America because he has something to do.
Según mi hijo, Do Hyung no regresará a EE UU porque tiene algo que hacer.
He will go to America soon.
Pronto se irá a Estados Unidos.
Throw away your lingering hope in Seung Jin. Let go of your useless ambition. Will you leave with me to America?
¿ Renunciarás a tu relación con Seung Jin... dejarás de lado tu ambición y codicia, y vendrás a Estados Unidos conmigo?
I'm... going to America and meet that person.
Me... voy a Estados Unidos a encontrar a esa persona.
"Death to America" and sawing someone's head off and thought,
"Muerte a América" y vió la cabeza de alguien siendo cortada y pensó,
All I had to do was learn English, go to America, and murder people when ordered.
Todo lo que tenía que hacer era aprender inglés, ir a América y asesinar a gente cuando se me ordenara.
I don't think America wants to watch me shaking and trembling.
No creo que el país quiera verme Temblar en pantalla.
Ramsey was gonna use the president to win the hearts and minds of America.
Ramsey va a usar el presidente para ganar el corazón y las mentes de América.
You're not auditioning to become America's next great black activist.
No te estás postulando para convertirte en el próximo gran activista negro.
I hope to God it's at least for America!
¡ Espero que para EE. UU.!
" Look, you can unplug the jukebox again if you want to, but I know that deep down inside you like Tom Petty, because everyone in this bar... no, in America...
" Puedes desenchufar el tocadiscos de nuevo si quieres... pero sé que en tu interior... te gusta Tom Petty... porque a todos en este bar.
I want to go out and see the America whose greatest cities I've only seen destroyed in movies.
Quiero salir y ver las grandes ciudades americanas que sólo he visto destruidas en las películas.
Nothing America likes better than someone who screws up, goes away for a little while, then comes back and tells everyone how to live their lives.
Nada le gusta más a América que alguien que la haya jodido, desaparezca durante un tiempo, y luego regrese para decirle a todo el mundo cómo vivir sus vidas.
In fact, it's the best sports car ever to come out of America, and for once, you can't follow that up with a joke.
De hecho, es el mejor deportivo que ha salido de América, y por una vez, no se puede hacer un chiste después de decir eso.
That comes, apparently, according to one source in America
Eso viene, por lo visto, según una fuente en América
~ But then you learned to drive in America. ~ At 16.
- Pero luego aprendiste a conducir en América.
I've always wanted to visit America.
Siempre he querido visitar América.
I want America to feel what it's like to have everything taken away.
Quiero que América sienta lo que es que te lo arrebaten todo.
Where you have to overcome the stigma of being a rich blonde in America?
Donde superas el estigma, de ser una rica rubia en E.U.?
As America's lead diplomat, I have to interface with people of different cultural backgrounds, which is how I developed the perfect icebreaker.
Como líder de la diplomacia de Estados Unidos tengo que dialogar con personas de diferentes orígenes culturales, que es cómo he desarrollado la manera perfecta de romper el hielo.
So, in America, if you really want to have free speech, you need to be the boss.
En norteamérica, si quieres libertad de expresión... necesitas ser el jefe.
If we don't talk about music, then when we go to Latin America it's gonna be so problematic because I'm going to be exiled from every single country, from Mexico, from Colombia, from Argentina,
Si no hablamos de música, entonces cuando vamos a América Latina que va a ser tan problemático porque yo voy a ser exiliado de cada país, de México, de Colombia, de Argentina, de Bolivia, de Paraguay, de Chile,
America wants to hear that laugh.
América quiere oír esa risa.
Welcome to the United States of America.
Bienvenidos a los Estados Unidos de América.
Are you ready to find out who will be America's next Duffman?
¿ Estáis preparados para encontrar al que será el nuevo Duffman de América?
CAPTAIN AMERICA : You're going to have to repeat that, Fury.
Tendrás que repetir eso, Fury.
Anyway, welcome to corporate America.
Como sea, bienvenida a la Norteamérica Corporativa.
So, you are the best America could send to stop Sheik Abu Nadal Abdul
¿ Así que, vosotros sois lo mejor que puede enviar America para detener a Sheik Abu Nadal Abdul
I was a fool to fight America.
Fui un idiota al luchar con América.
She wanted to do, what, Teach for America, right?
Quería hacer, que, Enseñar por América, ¿ cierto?
We nailed the challenge when we got paired up with the Olympians, because I turned to Steve and I was like : "All right, Steve, this is what America wants",
Porque hablé con Steve y dije : "Muy bien, Steve, esto es lo que EE.UU quiere".
Aryans want to purify America, rebuild it- - why would they want to go to another country?
Los arios quieren purificar América, reconstruirla... ¿ Por qué quieren irse a otro país?
Are you relatives? It was completely because of me that you had to lie being in America.
Fue por mí que tuviste que mentir diciendo que estabas en Estados Unidos.
Explain it to me. [1993, AMERICA]
¿ Quién es ella? Explícamelo.
America seems to agree.
Estados Unidos parece estar de acuerdo.
Instead of talking about my son today, I want to talk about all of our children... all of America's sons and daughters who fight so bravely and serve so selflessly for the sake of our freedom.
En lugar de hablar sobre mi hijo hoy, quiero hablar de todos nuestros hijos... todos los hijos e hijas de Estados Unidos que lucharon valientemente y sirvieron tan solidariamente por el amor de nuestra libertad.
Why do you think people in America are so easy to just pop a pill?
¿ Por qué crees que en EE. UU. La gente consume pastillas tan fácilmente?
They had to figure out a way, Joe, to make a profit on a product that they could not sell in America.
Tenían que encontrar la forma de sacarle ganancias de un producto que no podían vender en los Estados Unidos.
He's a journalist who wrote one of the top books on America's relationship to pharmaceuticals called "Generation Rx."
Autor de uno de los mejores libros sobre la relación de EE. Con las farmacéuticas, llamado Generation Rx.
It's time for America to detox.
Es hora de desintoxicar el país.
america 556
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21
american 575
americano 30
americans 193
american dad 22
american idol 23
american accent 52
american woman 19
american boy 23
american male 21