American boy Çeviri İspanyolca
215 parallel translation
Nobody would believe, for instance, that the entire lives of a peaceful American boy and girl could be changed by a funny little war between two small countries far across the sea. The spies of the two little nations were at a Pacific seaport, each trying to prevent the other getting ships and supplies. And yet it came to pass.
Nadie creería que las tranquilas vidas de un chico y una chica podrían cambiar por una insignificante guerra entre dos pequeños y lejanos países.
We must Never forget What that american boy said to you.
Nunca debemos olvidar lo que aquel norteamericano te dijo.
Just a wholesome, red-blooded American boy, a little playful perhaps.
Sino un sano y valiente chico americano, un poco juguetón tal vez.
I'm just an average, all-around american boy with an excess of charm.
Solo soy un tipo corriente, pero encantador.
In almost every car, you'll find a Texan with a guitar an all-American boy the farmer the pride of the Navajos.
Aquí tenemos al tejano con su guitarra al típico joven americano al labrador al bravío indio navajo.
Danny Forrester, all-American boy.
Danny Forrester, un típico joven americano.
What red-bIooded American boy doesn't?
¿ Qué verdadero estadounidense no lo estaría?
This red-bIooded American boy doesn't.
Este verdadero estadounidense no lo está.
Sounds like a real American boy, don't he?
Parece un auténtico niño norteamericano.
And believe me, ladies and gentlemen... it's a pleasure to be associated with this fine American boy.
Y créanme, damas y caballeros... es un placer estar asociado con este joven estadounidense.
I'm a normal, healthy American boy.
Soy un chico normal y de buena salud.
Dear All-American boy :
Querido chico americano :
Chased after the irresistible, red-blooded American boy?
¿ Persiguió al irresistible estadounidense?
I, American boy scout, will bring you back to harmony.
Yo, el niño explorador estadounidense, te devolveré la armonía.
- Typical All-American Boy.
- El típco chico americano.
I wanted to see the house where was born a little American boy whose miserable parents, Italian immigrants, lived in Hoboken.
Quería ver la casa donde nací como un pequeño chico americano... cuyos miserables padres, inmigrantes italianos, vivían en el barrio de Hoboken.
I was feeling, I still feel, close to this little American boy who has now grown up.
Me sentía, y aún hoy me siento, cercano a este pequeño chico americano... que ahora había crecido.
Big all-American boy.
El típico gran estadounidense.
A red-blooded american boy and girl going gigging around on balconies!
Un valeroso chico americano y su chica caminando alrededor del balcón.
Once upon a time, there was a typical American girl who happened to bump into a typical red-blooded American boy.
Érase una vez, una típica chica americana que se tropezó con un típico chico americano de sangre caliente.
And when the boy found the girl attractive, desirable, irresistible he did what any red-blooded American boy would do. ;
Y cuando él descubrió que ella era atractiva, deseable, irresistible hizo lo que cualquier americano de sangre caliente haría :
You're, uh, the All-American boy.
Eres el típico chico americano.
I have on good authority from a close friend that these things are manufactured and then dumped into the water to be found by foolish American boy tourists.
Sé de buena fuente, por un amigo cercano que estas cosas son fabricadas y luego arrojadas al agua para que las encuentren los tontos chicos turistas estadounidenses.
I knew he'd do what any red-blooded American boy would do.
Sabía que haría lo que cualquier otro niño estadounidense pelirrojo hubiera hecho.
Well, if you do try to help this handsome, clean-cut, all-American boy out there, [SIGHS] well, you could very well become victim number 11.
Si intentas ayudar a ese chico americano tan guapo podrías convertirte en la víctima número 11.
The American boy who had this terrible accident...
Ohh. El joven americano que tuvo un terrible accidente... Si
Yeah, the all-American boy.
Sí, el típico hombre americano.
I don't care if you're Jack Armstrong, the All-American Boy.
No me importa si es Jack Armstrong, el Gran Chico Americano.
And then you joined Hoover's team and became Jack Armstrong all-American boy!
Y entonces te uniste al equipo de Hoover y llegaste a ser Jack Armstrong..... ¡ Todo un americano!
A pure, white, Southern American boy.
Uno de esos blancos sajones del Sur.
And there he is Jack Armstrong, the all-American boy.
Y aquí está Jack Armstrong, el típico chico americano.
Finally, our little American boy has arrived.
Por fin, ha llegado nuestro americanito.
Clean-cut American boy.
Un muchacho estadounidense bueno.
There's only one sort - the clean-cut American boy, and as you can see, I'm as Yankee as they come.
Sólo existe uno, el inconfundible chico americano. Y como usted puede apreciar, soy tan yanqui como el primero.
I am just an average American boy!
¡ Soy un americano medio!
Every boy who becomes a good American citizen is worth $ 10,000 to the State.
Cada joven que se convierta en un buen ciudadano vale $ 10.000 para el Estado.
I wish that boy of mine would get interested in a girl like that and stay home... instead of hopping off on that South American thing.
Ojalá mi hijo se interesara por una muchacha así... y se quedara en casa en lugar de irse a Sudamérica.
I'm thinking that... if 12 years ago I had not come to Europe, had stayed at home, married an American, perhaps a boy like you, you wouldn't find me very extraordinary.
Pienso que... si hace 12 años no hubiera venido a Europa... y me hubiese quedado en casa y me hubiera casado con un americano... quizás un joven como Ud... no me encontraría muy extraordinaria.
I mean, more dynamic, more of the American-boy type.
Más dinámico, más tipo americano.
The american boy Was wounded pretty badly.
Y el norteamericano muy mal herido.
What a charming boy that American is.
¡ Que encantador es ese chico americano!
Jack Armstrong, the all-american boy.
Jack Armstrong, el muchacho típicamente americano.
You're talking about the glamour boy of American industry.
Estamos hablando del niño de oro de la industria norteamericana.
That boy's an All-American if I've ever seen one.
Este muchacho es un All-American si alguna vez he visto uno.
Do you want an American name, boy?
¿ Quieres un nombre americano, muchacho?
No, sir, my boy, that's genuine American Navy.
No, señor, es la auténtica marina de los EE. UU.
I met a boy, an American who wants to go to the Greek islands and dive for relics.
Conocí a un chico, un estadounidense que quiere ir a las islas griegas y bucear para buscar reliquias.
For your information, wise guy... my boy made All-American at Amherst.
Para su información, sabelotodo... mi hijo hizo All-American en Amherst.
My boy won the American Legion Scholarship Award.
Mi hijo ha ganado el premio nacional de becas.
We had a little carelessness here, and the other day one of our girls presented us with an 8lb American-Japanese boy.
Tenemos un poco de falta de cuidado aquí, y el otro día una de nuestras chicas se presentó con un niño japonés - americano de 8 libras.
Monsieur. Boy saw Zim as a fascist, a brutal pig, a tool of American imperialism.
El chico veía en Zim a un fascista, una herramienta del imperialismo americano.
boyle 310
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boys 7010
boyka 121
boyd 649
boyfriend 977
boyce 31
boyfriends 122
boyo 55
boy or girl 87
boy meets girl 28
boychik 17
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
america 556
american 575
boys and girls 256
boys will be boys 42
boy wonder 27
boy scout 43
boykewich 37
boyd crowder 43
boycie 17
america 556
american 575