Train Çeviri İspanyolca
35,784 parallel translation
Do not climb on the train.
No se suba al tren.
He wanted me on the train.
Me quería en el tren.
- Jolly Stompers, I mean, terrifying when you see them on the train, but when there's 80 Homicides chasing them, fairly docile.
- Quiero decir que los Jolly Stompers, son aterradores cuando los ves en el tren, pero cuando están siendo perseguidos por 80 Homicides, son bastante dóciles.
He wants me to train him, get him back in shape.
- Estas deben ayudar. - La temperatura es hasta 40. Pasó de la congelación a quemar.
You should take the train.
Deberías tomar el tren.
I've been watching those old Soul Train videos on YouTube.
He estado viendo esos viejos videos de Soul Train en YouTube.
You wanna show me those Soul Train moves?
¿ Quieres enseñarme esos pasos a lo Soul Train?
I'm sure Castillo has an explanation as to why the train hasn't arrived.
Estoy segura que Castillo tiene una explicación en cuanto a por qué no ha llegado el tren.
That train was attacked.
Ese tren fue atacado.
Once my people come back with answers about the train, we will decide the best way to proceed... together.
Una vez mi gente regrese con respuestas sobre el tren, decidiremos la mejor forma de proceder... juntos.
We think he's the one that stopped that train.
Creemos que él es el que detuvo ese tren.
I took a train to Philadelphia to meet a neuroscientist who studies what happens in our brains when we have religious experiences.
Tomé un tren a Filadelfia para encontrarme con un neurocientífico que estudia lo que ocurre en nuestro cerebro cuando tenemos experiencias religiosas.
I do not particularly like to lose my train of thought.
No me gusta especialmente perder... las ideas que estoy ligando.
They put me on train duty.
Podría tener que entrenar a agentes.
Then I got my best friend here to commit a crime, and now you might have... train duty?
Entonces traje a mi mejor amiga aquí a cometer un crimen, y ahora tienes que ¿ entrenar agentes?
I found a baby once, on a... on a train.
Encontré a un bebé una vez... en un tren.
Therefore, you allow me more men requisitioned from the J and the K. See the docksides locked down, all the train stations...
Por eso, permítame que solicite más hombres de las Divisiones J y K. Comprobaré que se cierren los muelles, todas las estaciones de tren...
Walk me to my train.
Acompáñame al tren.
- You made it on the train.
- Te montaste en el tren. - ¡ Si!
You made it on the train.
Te montaste en el tren.
That train is leaving the station my friends, so you either jump on-board or get left behind.
Este tren se está yendo de la estación mis amigos, así que o saltan a bordo o se quedan atrás.
So I left for the train station.
Luego pensé en ir a la estación.
Thought I'll catch the last train... and spend the night in the docking yard. I've done this many times.
Tomar el último tren y dormir en él en el depósito.
Ask those newspaper vendors at the train station.
Ve a la estación del tren, donde los periódicos, y pregunta por él. De seguro sabrán quién es.
She's more reasonable than the Big Reba at the train station.
Es más razonable que la Big Reba de la estación de tren.
The officer said Isabella blew through a red light and crashed into a train.
El agente dijo que Isabella se saltó un semáforo y se estampó con un tren.
I do. You want to train?
Yo sí. ¿ Quieres entrenar?
I'll train you.
Te entrenaré.
I pushed him to train me.
Le presioné para entrenarme.
It's a complete train wreck down there.
Ahí abajo hay un completo follón.
We are now boarding train number 91, now boarding at Gate 1415.
Pueden subir a bordo del tren número 91, suban a bordo en la puerta 1415.
- I don't have time to train anyone.
No tengo tiempo para formarle.
Not to me, to the train! Sole!
Pero qué haces, a mí no, al tren.
Get close to the train door.
Acércate a la puerta del tren.
Look, the train!
Mira, ¡ el tren!
If you knew how hard it was to get on the train...
Sole, por Dios que tú no sabes lo que me ha costado subirme a este tren.
Well, as soon as this train arrives in Madrid I'm going to forget you.
Pues va a estar por poco tiempo porque en cuanto este tren llegue a Madrid, pasaré página y me habré olvidado de tí.
You never know how many guards gonna be on a train.
Nunca se sabe cuántos guardias estarán en un tren.
And I think we can get maybe four stagecoaches in the time it takes us to hit one train.
Y creo que podemos asaltar quizá cuatro diligencias en el tiempo que nos lleva asaltar un tren.
It's the Grand Central of Kolkata. It's one of the biggest train stations in India.
Como la mayoría, este tren va a Howrah, la estación central de Calcuta, una de las más grandes de India.
On the periphery of all the commuters and porters and other train personnel are Howrah's only permanent residents, the platform kids.
En la periferia de los viajeros y el personal de los trenes, están los únicos residentes de Howrah :
They wait for each train to disgorge its passengers, then scramble on board to collect all the the water bottles and other recyclables left behind, which you'd think would be viewed as a valued service, though this is not often the case.
los niños del andén. Esperan que cada tren se vacíe... y suben a buscar botellas de agua y otras cosas que dejan. Podría ser visto como un servicio, pero no siempre es así.
of the Jayaprakash Institute, the children at the train station are a modern phenomenon.
Pero para el profesor Mazumdar, del Instituto Jayaprakash, los niños de la estación son un fenómeno moderno.
So the whole thing with Howrah, we look at it and we see a train station that's dirty and like, dangerous, but if you look at the rest of this neighborhood,
En Howrah vemos una estación sucia y peligrosa, pero si ven los alrededores,
Is this today's... just from one train, or from the whole day?
¿ Esto es de un solo tren o de todo el día?
She'd come out on the seven train when she was 14.
Salía en el tren de las siete cuando tenía 14 años.
Do her homework on the train.
Hacía sus deberes en el tren.
Train to Busan
ESTACIÓN ZOMBIE
I can ride the train by myself.
Puedo tomar el tren yo sola.
When the rain stopped, the train had left already.
No pude tomar el tren porque llovió por mucho tiempo.
Morning, we're on an express train into Kolkata.
Buenos días.
trainer 50
training 137
trains 77
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17
training 137
trains 77
trainee 21
trained 115
trainers 18
train stations 25
train station 34
train whistle blows 17