We get there Çeviri İspanyolca
12,331 parallel translation
How do we get there?
¿ Cómo llegamos nosotros allí?
If we stop in Darlington tonight, it's only 4 hours till we get there.
Si nos detenemos en Darlington esta noche... Serán sólo 4 horas hasta que lleguemos allí.
They'll warm him when we get there.
Te calentarán cuando lleguemos.
Yeah, we can stop as soon as we get there and we're safe.
Lo haremos cuando lleguemos y estemos a salvo.
You can see your son and anyone else you want to when we get there.
Verás a tu hijo y a quien sea cuando lleguemos.
- What? When we get there, they're at war.
Cuando lleguemos allá, están en guerra.
So we get there. Have you ever flown first class?
Así que fuimos. ¿ Alguna vez volaste en primera clase?
We gotta get out of here. No, he's out there.
- Tenemos que salir de aquí.
We can get new identities when we get out there.
¿ Sabes qué? Allí podríamos sacar nueva identidad.
We gotta get in there. We gotta find these clues.
Tenemos que entrar y encontrar pistas.
We gotta get back over there so I can confront
Mantente agachado.
Slowly, slowly, we'll get there.
Com calma llegaremos ahí.
We're gonna get there, we're gonna have a nice long conversation about all of this.
Cuando lleguemos, tendremos una larga y linda conversación sobre esto.
If you keep going on like this, we'll never get there!
Si sigues así, ¡ nunca llegaremos!
- It's ok, we're gonna get there! Ok?
- Está bien, llegaremos, ¿ de acuerdo?
Do we all get under there now?
¿ Debemos meternos ahí abajo?
We'll have to get in there later.
- Tenemos que visitarlo más tarde.
How are we gonna get there?
¿ Cómo vamos a llegar?
Why don't you rear back and hit me as hard as you can and we'll see where we get from there.
¿ Por qué no tomas impulso y golpeame tan duro como puedas y veremos a donde llegamos.
She'll be safe out there, we can get her matches and a light. - She'll be fine.
Ella estará a salvo ahí afuera, podemos... darle fósforos y una luz.
We can't afford a studio until we get onto the broadcast networks, so until then you can do pieces here in the office or wherever culture rears its ugly head, you and young "Cartier-Bresson" there.
No podemos afrontar un estudio hasta que estemos en las redes de difusión, asi que hasta entonces usted puede hacer piezas aquí en la oficina o en donde la cultura asome su fea cabeza, tu y el joven "Cartier-Bresson" aquí.
AND WE CAN HELP YOU GET THERE.
Y nosotros podemos ayudarte a lograrlo.
We're getting strong readings, we need to get you out of there, now.
Estamos obteniendo lecturas fuertes, necesitamos sacarte de allí, ahora.
We're losing our house while real-estate assholes get richer and there's nothing we can do.
Estamos perdiendo nuestra casa. Mientras que los imbéciles de bienes raíces se hacen más ricos. Y no hay nada que podamos hacer.
There's a negative exercise outcome if we don't get them.
Habrá un resultado negativo si no los envían.
All we need is cover to get up there.
Sólo necesito que nos cubran para subir.
So maybe you can find a way... to get him to sign an indemnity clause, because if there is any vulnerability... for our investors here, we cannot be liable.
Así que tal vez puedas encontrar una manera... para firmar con el una cláusula de indemnidad, por si hay cualquier vulnerabilidad... para nuestros inversores aquí, no podemos ser vulnerables.
There's gotta be other ways to get to the docks, so we need to find one.
Tiene que haber otras formas de llegar a los muelles, así que busquemos una.
Hey, guys. Um, actually, when we get up there, I would love to find a moment alone with the two of you to discuss something.
Oigan, miren, en realidad, cuando lleguemos allá... me encantaría estar un momento a solas con los dos... para hablar de algo.
We've got to get you up out of there.
Tenemos que conseguir que la puesta fuera de allí.
There, we will get married, and once she receives her inheritance I'll say that my wife has gone mad and have her locked in an insane asylum.
Allí, nos vamos a casar, y una vez que reciba su herencia, diré que mi esposa se ha vuelto loca, y la haré internar en un asilo para dementes.
How about we get married there?
¿ Podríamos casarnos allí, te parece?
So when we get over there, we're gonna kind of stand on the edge here.
Así que, cuando nos acerquemos, permaneceremos en este borde.
Did we get rid of them all up there?
¿ Nos deshicimos de todas allí?
Well, I'll get you a plumber in here tomorrow, but I'd say that we're going to have to break through the tile and isolate the leak because there's quite a lot of water down there.
Mañana le enviaré a un plomero pero hay que romper la pared y aislar la fuga porque hay mucha agua allí.
We go straight where we're going and we'll get help there.
Vamos directamente donde vamos y conseguiremos ayuda allí.
Does he suggest how we might get there in the middle of a war?
¿ Te sugiere cómo podríamos llegar allá en medio de la guerra?
Don't just stand there, we gotta get this guy to a hospital!
No se queden ahí, tenemos que llevarlo al hospital.
We're gonna go down to the ferry, everyone's heading there to get off the island.
Escucha, vamos a bajar hasta el ferry. Estoy seguro que todos van allá para salir de la isla.
We have to get you out of there.
Tenemos que sacarlos de aquí.
I suggest we get him the hell out of there.
Sugiero que obtenemos de él el infierno fuera de allí.
Want to make sure that once we get out there we're all in sync.
Quiero que todos estemos "eN SYNCronia".
We get up there, we can get out.
Si subimos podemos salir.
Not yet, a little more time, we'll get there.
Aún no, con algo más de tiempo llegaremos a ello.
- Okay. They're expecting a report from us at 10 : 00, from Ecuador, and there's no way we can get there.
Esperan un reporte nuestro a las 10 : 00, desde Ecuador y es imposible llegar allá.
We don't need to get there.
No necesitamos estar allá.
How do we get there?
¿ Cómo vamos?
From there, we get on a boat and we go down to Quito.
Ahí tomamos un barco que nos lleve a Quito.
Look, I told you, we need to get Tommy's attention, and the best way to do that is with that news crew right there.
Mira, te lo dije, necesitamos llamar la atención de Tommy, y la mejor manera de hacer eso es con el equipo de noticias allí mismo.
Look, Eshel and Duby are now at the national security committee as we speak, but there's no way that I'm going to be able to get to them.
Mira, Eshel y Duby están ahora en el Comité de Seguridad Nacional mientras hablamos, pero no hay manera de que yo pueda llegar a ellos.
We need to get in there and stake out my starting place.
Tenemos que entrar ahí y afianzar mi lugar de partida.
we get 63
we get it 501
we get married 18
we get along 19
we get caught 17
we get in 29
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
get there 58
we get it 501
we get married 18
we get along 19
we get caught 17
we get in 29
we get that 26
we get out 29
we get out of here 18
get there 58
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48
there you have it 213
there's no time like the present 22
there aren't 60
there it is 2912
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there's nothing here 275
there's nothing to it 48