We split up Çeviri İspanyolca
2,027 parallel translation
Why'd we split up?
¿ Por qué nos separamos?
Maybe we split up for a little hoo-ha and then meet in the morning for eggs and details.
Tal vez nos separemos para un poco de "hoo-ha". Y luego nos encontramos en la mañana para desayunar... y pasarnos detalles.
But we split up.
Pero nos separamos.
But how am I gonna get some action if we split up?
¿ Como nos vamos a separar?
We split up.
Nos dejamos.
We split up.
Nos separamos.
We split up, mate.
Nos separamos, amigo.
You know, I kind of hate the fact we split up.
Sabes, odio el hecho de separarnos.
If we split up, we can get around them.
Si nos dividimos, podemos hacerlo dudar.
Then we split up.
Luego nos separamos.
Renbe, we split up here.
Renbe, aquí nos separamos.
We'll cover more ground if we split up anyway, right?
Cubriremos más campo si nos dividimos ¿ verdad?
Tell me you're not trying to put our finances in order before we split up.
Dime que no tratas de poner en orden nuestras finanzas antes de separarnos.
We'll find her faster if we split up.
Entonces será más fácil si nos separamos para encontrarlo.
What I am saying is, what I find or what you come up on, we split up the middle, 50-50.
Lo que digo es que lo que encuentre o lo que encuentres tú, lo repartimos a la mutad, 50 / 50.
But you need to know that he thinks the... That he's the reason why we split up.
Pero debes saber que él piensa que es la razón por la que nos separamos.
Oh, I don't know, we split up like three hours ago.
Oh, No sé, nos separamos hace como tres horas.
She said if we ever broke up, she'd take half my books and we'd split the babies.
Me dijo que si alguna vez rompíamos, se llevaría la mitad de mis libros y nos repartiríamos a los bebés.
Yeah, yeah, I mean, 15 years of friendship and we haven't split up.
Sí, sí, bueno, 15 años de amistad y no nos hemos separado.
Now we're gonna split up into groups.
Nos dividiremos en dos grupos.
Look, we'll split up the patients, okay?
Mira, vamos a repartirnos los pacientes, ¿ vale?
We should split up and search intermediate floors.
Deberíamos separarnos y buscar en los pisos intermedios.
All right. Then we'll split up.
Pues bien, en ese caso, nos separaremos.
OK, when we get past this, A-Plus, Laura, split up.
Ni bien entramos nos separamos.
Look, if we're gonna cover all the names on this list, we need to split up.
Para cubrir los nombres de la lista necesitamos separarnos.
We can forget about the money in my truck and take the 21 mil from Quinn's truck and split it up five ways.
Nos olvidamos del dinero en mi camión y nos llevamos los 21 millones de Quinn y lo repartimos entre 5.
But we'II cover more ground if we split up.
Por que no vamos juntos de caza
We have to split up!
¡ Debemos separarnos!
We gotta split them up! We gotta split them up!
¡ Tenemos que separarlos!
The Damned split up, and Brian James went off and did other stuff, and we thought, "Could we possibly have a Damned without Brian?"
The Damned se separaron y Brian James se dedicó a otras cosas. ¿ Cómo podíamos tocar un concierto de The Damned sin Brian?
Why don't we all just split up?
¿ Por qué no nos dividimos?
We'll split up.
Nos separaremos.
- We need to split up.
- Tenemos que separarnos.
Sir, we can't guard'em all if we let them split up.
Señor, no podemos vigilarlos a todos si dejamos que se separen.
Since we will split up, we have to come back at the same time.
Ya que nos dividimos, debemos regresar al mismo tiempo.
Maybe we should split up. Split up?
- Tal vez deberíamos separarnos.
The blaggers split up and so did we.
Los maleantes se separaron y nosotros también.
We should probably split up and come at it from different directions.
Probablemente deberíamos dividirnos y llegar a él desde diferentes direcciones.
We've only been split up one month. One.
Solo hace un mes que rompimos.
I mean this way, we get some of the trust every year plus we get a big payout up front that we can all split.
Quiero decir que de esta manera, recibiremos algo del fondo cada año... además tenemos una gran paga que podemos dividir.
We gotta split up!
¡ Tenemos que separarnos!
No, we're not going to split up.
No, no vamos a terminar.
Listen, M... m... maybe it's better if we don't split up.
- Tal vez debemos ir juntos.
What happened? I do not know, we only split up for a second, man. Fuck me.
- Era solamente cambiado de lugar a por un momento.
We can't stay and fight them. We must split up.
No podemos quedarnos a luchar con ellos, debemos separarnos
We must split up.
Debemos separarnos.
At the end of the day, what we have done, which so many bands who split up didn't do, is we managed to come back, intact, and do the best gigs we've ever done.
Al fin y al cabo, lo que hemos hecho que tantos grupos que se separaron no han hecho es arreglárnoslas para volver a juntarnos, intactos y dar los mejores conciertos que hayamos dado.
And she told me that she split up from her boyfriend and we just got together that day.
Y me contó que se había separado de su novio y nos juntamos ese día.
I never thought we'd split up.
Nunca pensé que romperíamos.
Do you remember when we were living in that crappy motel after you split up with dad, and we had no money and no toys, no nothing?
Recuerdas cuando estuvimos viviendo en aquel asqueroso hotel después de que lo dejaras con papá y no teniamos dinero ni juguetes, ni nada?
She has to be somewhere between here and there, so we split it up.
Ella debe estar en algún lugar entre aquí y allí, entonces nos dividimos.
upside 40
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
uptight 38
upsy 47
upstate 42
uppercut 41
upham 30
upper east siders 33
up you go 144
up next 81
up yours 130
upside down 57
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50
up top 130
up to you 126
up against the wall 84
up guy 119
up and at' em 72
up call 187
up the stairs 74
up north 49
up we go 50