English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Wheels up

Wheels up Çeviri İspanyolca

491 parallel translation
WHEELS UP.
Tren arriba.
WHEELS UP.
Recoja el tren.
WHEELS UP.
Recoge el tren.
Didn't pull his wheels up soon enough.
No ha levantado sus ruedas demasiado pronto.
Now you're on the Mystic Bridge, that thing wheels up behind ya... the windshield's opening up and I ask ya, what are you gonna do now?
Así que estás en el Mystic Bridge, con esa cosa detrás tuyo... se abre el parabrisa y te preguntan, ¿ qué vas a hacer ahora?
They built him from the wheels up.
Los chicos lo armaron todo.
Are your wheels up to a little trip to jar your memory?
¿ A sus piernas les gustaría un paseo por el baúl de los recuerdos?
Well, i never landed two wheels up before.
Nunca he aterrizado sin las ruedas.
Told'em we're coming in wheels up in approximately 12 minutes.
Les dije que aterrizaremos sin ruedas en 12 minutos.
Wheels up.
Tren arriba.
Wheels up at 0750.
Despegarán a las 0750.
It really does too, you know. It's so interesting. He says he's going to have wheels all made of rubber, and blown up with air.
Dice que llevará ruedas de caucho, infladas con aire.
He says he's going to have wheels all made of rubber and blown up with air.
Dice que va a tener llantas todas hechas de caucho e infladas con aire.
WHEELS UP.
Tren de aterrizaje subido.
A mechanized army on wheels that rolls over any obstacle in its path, that meets calamity again and again, but always comes up smiling.
Un ejército mecanizado de ruedas... que supera cualquier obstáculo que se ponga en su camino, que va de desastre en desastre... pero siempre acaba sonriendo.
Hank, fix up everything on wheels.
Hank, arregla todo lo que vaya sobre ruedas.
Then he always falls down. But when he's in it, we bear him up very tight and take him in when it's cold, and we got a pair of Large prize wheels on, so that when he moves, they run after him.
Pero cuando está en él, le sujetamos muy fuerte, le metemos cuando hace frío, y tenemos un par de ruedas, para que cuando se mueva, corran tras él.
And then you pull into some nice spot and by the time you get the wheels blocked and get washed up I'II have dinner on the table.
Y luego tú te detendrás en un bonito lugar y para cuando hayas bloqueado las ruedas y te laves tendré la cena servida.
In case you wise up before the train pulls out, here's a ticket for drawing'room "A," right over the wheels.
En cuanto lo dejen salir. Mire, Srta.Jones, por si abre los ojos antes de que salga el tren... aquí está un boleto para el compartimento A.
It's up to us to stop those wheels from rolling eastward.
Y nosotros debemos impedir que rueden hacia el Este.
- Did you already let up the wheels?
- ¿ Ya elevó el tren de aterrizaje?
What are you people trying to do, hold up the wheels of progress?
¿ Qué intentan hacer, ponerle freno al progreso?
We're going to have to prop up the ship, get the wheels down, try to take her off - get her in the air.
Intentaremos despegar. Chicos. Haré que volvamos.
¤ And the cart that leads ours is ringing a thousand bells,... ¤ even the wheels make up their flamenco song... ¤ because axles are ringing.
# Y la carreta que va delante mil campanillas lleva sonando, # que hasta las ruedas se hacen su cante # porque los ejes van repicando.
I sure hate to have a bunch of cogs and wheels show me up, but then you always do.
Odio tener un montón de engranajes y ruedas enseñándome, pero siempre lo haces.
Well, i'll borrow the wheels again next friday, and be by to pick you up.
Bueno, pediré prestadas de nuevo las llantas el próximo viernes, y vendré por ti.
I've been working on this tank of yours all week, and I got it up to where it will wipe out anything on wheels.
Trabajé toda la semana en ese carro suyo... y lo acondicioné para que le pase el trapo a todo lo que ruede.
Did ye ever think of joining up with bigger gangs, Wheels?
¿ Alguna vez pensaste en unirte a pandillas más grandes, Ruedas?
Those wheels you asked me to set in motion, I've come up with answers.
Esas ruedas que me pidió que preparara, vine con un par de respuestas.
- Flaps up, wheels down.
- Prepárate para aterrizar.
I got the wheels if you want to bust in and find out what's up.
Tengo el coche si quieres echar un vistazo. Vamos.
For example say a 90-pound woman sees her child pinned under the wheel of a truck runs out and lifts the wheels a half a foot up off the ground.
Por ejemplo digamos que una mujer de 40 kilos ve a su hijo bajo la rueda de un camión. Corre y levanta la rueda del suelo.
Shore up those front wheels.
Ustedes apuntalen esas ruedas.
In fact, he who had almost ended up under the wheels, was non-the-less than my abbey brother, who some time ago left Venice and his priest's cassock to lead a decadent life in Paris, together with a young red haired woman from Treviso, who had incautiously given in to his flattery.
De hecho, el hombre que casi acaba bajo las ruedas no era otro que mi hermano, el clérigo quien tiempo atrás dejó Venecia y los hábitos de sacerdote para llevar una decadente vida en Paris junto a una joven pelirroja de Treviso la cual incautamente le había acompañado en su bajeza.
# He's goin'up to glory riding'18 wheels
Alcanzará la gloria con su camión de 18 ruedas
Oh, and while you're at it, somebody tried to blow me up, put a couple of pound of gelly under me wheels.
Ya que estás, alguien trató de volarme en pedazos puso un par de kilos de dinamita bajo mis ruedas.
- I'm saving up to get me some wheels.
- Ahorro para un cuatro ruedas.
Did you fix up the squeaky wheels on my chair?
¿ Arreglaste el rechinido que tenía mi silla giratoria?
It means the wheels are up.
No ha bajado el tren de aterrizaje.
Al Massey's been doing wheels-up landings here for over a year.
Al Massey lleva más de un año haciendo estupideces.
- Let's get him up on his wheels.
Primero tenemos que levantarlo.
Yes, I thought you were rather quiet up at the house. I could almost hear the wheels turning.
Casi se podían oír sus latidos.
I'm driving right up to you, babe I guess that you couldn't see, yeah, yeah, yeah But you were under my wheels, honey
conduzco directo a ti, nena supongo que no lo ves, pero estas bajo mis ruedas, cariño
Can't even pick up chicks without some wheels!
¡ No puedes incluso coger alguna chica sin algunas ruedas!
"What's that blue up there with white stuffing it... or those boxes on wheels?"
"Qué es eso azul de ahí encima con cosas fofas y blancas... o esas cajas sobre ruedas?"
You see, normally I have problems falling asleep. But when I hear the sound of the wheels on the tracks I become drowsy and I fall asleep for a while, and when I wake up, I'm ice cold.
Normalmente tengo problemas para dormir, pero cuando oigo el ruido de las ruedas sobre la vía, y me quedo dormido un rato, cuando me despierto estoy frío como el hielo.
Chop the top, jack it up, put on wheels psychedelic paint job from hell.
Cortarle el techo, entonarlo, cambiarle los rines y una pintura psicodélica del infierno.
There he was, up on two wheels.
¡ En dos ruedas!
If I can convince him, I can then pick up those wheels?
Si consigo que no los fabrique, ¿ dejarás que te saque las ruedecillas? .
- Wheels up at 0700.
- Salida a las 7 : 00.
Some guy with spikes in his spokes was tearing up the other guy's wheels.
Los picos de un tipo rompían las ruedas del otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]