English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / When i was nine

When i was nine Çeviri İspanyolca

379 parallel translation
When I was nine years old, my family took a trip.
Cuando tenía nueve años de edad, mi familia se fue de viaje.
Sugie, when I was nine years old, I was in love with my piano teacher.
Sugie, a los nueve años me enamoré de mi profesora de piano.
I was vaccinated when I was nine.
Me vacunaron cuando tenía 9 años.
I was doing jobs for gangsters when I was nine.
Hacía trabajos para los gangsters a los 9.
He's just a boy I met when I was nine years old.
Es sólo un niñó que conocí a los nueve años.
But I haven't had a day in bed since I had measles when I was nine
Desde los nueve años nunca he guardado cama.
I climbed up to the top of that when I was nine years old.
Trepé por ella cuando tenía nueve años.
I was riding boxcars when I was nine, something you never had to do.
Iba de vagón en vagón con nueve años, algo que nunca tuviste que hacer tú.
I gave up on him when I was nine... and I gave up on you the first time I ever looked into those cold blue eyes.
Dejé de intentarlo con él a los nueve años. Decidí no intentarlo con Ud. La primera vez que miré sus ojos azules fríos.
When I was nine years old, an old clerk did something naughty.
Cuando tenía nueve años... un viejo empleado me hizo algo muy malo.
I began to drink when I was nine, and I've been drinking ever since.
Empecé a beber a los nueve años, y no he parado desde entonces.
My father, the Baron of Norcia, died when I was nine years old.
Mi padre, el Barón de Norcia, murió cuando yo tenía nueve años.
That's how, when I was nine... I fell down the stairs... from the third to the second floor.
Así es cómo, cuando yo tenía nueve años... me caí de los escalones... desde el tercer al segundo piso.
When I was nine, I learned to burp.
aprendí a eructar.
Then when I was nine. An old friend of the family took me up for a ride in a biplane :
A los nueve años, un amigo de la familia me llevó a pasear en un biplano.
When I was nine, I asked her what "fuck" meant.
Cuando tenía nueve años una vez le pregunté qué significaba "fornicar."
When I was nine years old, I used to see visions visions of saints and angels, even Christ himself.
Solía tener visiones a los nueve años. Visiones de santos y ángeles, hasta del mismo Cristo.
When I was nine, I broke my brother's nose, boxing.
Cuando tenía nueve años le rompí la nariz a mi hermano.
I started out when I was nine driving a hay truck.
Empecé a los 9 años con un camión de heno.
He died when I was nine years old.
Murió cuando yo tenía nueve años.
He died when I was nine, though.
Murió cuando yo tenía nueve años.
I hope so. I learned it from him when I was nine.
Espero. Lo aprendi de él cuando tenia nueve años.
The most I ever loved was when I was nine.
El que más me gustó fue cuando yo tenía nueve años.
When I was nine years old, I had kind of a rough time.
Cuando tenía 9 años, atravesé una época difícil.
When I was nine, I won that... for a paper I wrote about crime and citizen responsibility.
Lo gané cuando tenía nueve años por un ensayo sobre el crimen y la responsabilidad ciudadana.
When I was nine, oh, fewer years ago now than I care to remember, um, um,
Cuando tenía 9 años, oh, hace menos años de lo que quiero recordar, am, am,
I was taken away from my family when I was nine years old.
Me sacaron de mi familia cuando tenía nueve años.
- She died when I was nine.
- Ella murió cuando yo tenía 9.
When I was nine, both my parents were murdered.
Cuando yo tenía nueve años, ambos fueron asesinados.
The same town my parents fled in fear and grief when I was nine.
El mismo pueblo del que mis padres huyeron llenos de temor cuando yo tenía nueve años.
When I was nine, I was fishing with my Uncle Roy Bower, when he suddenly smacked his forehead.
Cuando tenía nueve años, pescaba con mi tío Roy Bower... cuando de pronto se golpeó la frente.
I had an eye operation when I was nine.
Me operaron la vista cuando tenía nueve años.
When I was nine years old, my mother's version of believing in me was believing that I could be anything, anything she wanted, the best piano prodigy this side of China.
Cuando yo tenía nueve años, mi madre pensaba que podía llegar a ser cualquier cosa. que ella deseara. La mejor pianista prodigio a este lado de China.
- When I was nine.
- Cuando tenía nueve.
Our last summer there, when I was nine, I learned to ride a bicycle.
En el último viaje yo tenía nueve años y aprendí a andar en bicicleta.
- I drank my first beer when I was nine years old.
B... bebí mi primer cerveza cuando tenía 9 años.
I'd about stopped having nightmares until one day when I was about nine or ten -
Dejé de tener pesadillas, y cuando tenía 9 ó 10 años...
"When he was almost nine," "as much for his sake as mine, I married."
Cuando cumplió nueve años, por su bien y por el mío, me casé.
When I was a young man like yourselves I could jump nine feet tall, and with an Indian under each arm.
Cuando yo era joven como ustedes podía saltar tres metros y con un indio debajo de cada brazo.
I was nine when I left Sicilia.
tenía nueve años cuando dejé Sicilia.
There were days when she granted me an audience nine times before supper, and then weeks when she looked through me as if I was made of glass.
Hubo días en que me concedió una audiencia nueve veces antes de la cena. Y luego semanas en que me miró como si yo estuviera hecho de vidrio.
So, gentlemen, I was nine, when Sister took me to Milan to Sra. Calzecchi, who examined me and asked if I wanted to work.
Así que, señores, yo tenía nueve años, cuando la hermana me llevó a Milán para la Sra. Calzecchi, que me examinó y me preguntó si quería trabajar.
I was orphaned when I was not yet nine.
Me quedé huérfana, cuando tenía nueve años.
I was nine when they got here.
Yo tenía nueve años cuando llegaron.
[Castillo] As I said the other day, when I was in South Vietnam in 1972, there were six murders in nine days.
Como ya les comenté mientras estuve en Vietnam del Sur en 1972 se cometieron 6 homicidios en 9 días.
When I woke it was broad daylight, nearly nine.
Cuando me desperté ya era de día casi las nueve.
He called about nine months ago when he was seeking counsel, but I was busy at the time and I had to turn him down.
Llamo hace unos 9 meses, quería que lo asesorará en un caso criminal pero yo estaba ocupado y tuve que rechazarlo
Mine died when I was only nine... in the war.
El mío murió cuando yo tenía sólo 9 años... en la guerra.
Yes, several times... the oddest being when I was very young - nine years old.
La más rara fue cuando yo era muy joven. Tenía nueve años.
When I was, um, about nine or 10, my brother used to collect Zap Comix.
Cuando tenía 9 o 10 años, mi hermano coleccionaba''Zap Comix''.
I started out on my uncle's boat, that's my mama's brother, when I was about maybe nine.
Empecé en el barco de mi tío, que es el hermano de mi mamá, cuando estaba a punto tal vez nueve.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]