English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Whose idea was that

Whose idea was that Çeviri İspanyolca

156 parallel translation
- Whose idea was that, Whipsnade's?
¿ De quién fue la idea? ¿ De Whipsnade? - Sí.
- Whose idea was that?
- ¿ De quién fue esa idea?
Whose idea was that?
¿ De quién fue la idea?
Whose idea was that?
- ¿ De quien fue la idea?
Whose idea was that?
De quién es la idea?
- And whose idea was that?
- ¿ Y de quién fue la idea?
Well, that's an interesting suggestion. Whose idea was that?
Que interesante sugerencia.
- Oh? And whose idea was that, then?
- ¿ Y de quién fue la idea entonces?
- Wait a minute, whose idea was that?
- Espera un minuto. - ¿ De quién fue esa idea?
Whose idea was that, Hawley?
¿ De quién fue la idea, Hawley?
This entreee special, whose idea was that?
Sí, este plato especial. ¿ De quién fue la idea?
- And whose idea was that?
- Idiota, de quién fue la idea de asustarlos?
And whose idea was that, yours or hers?
¿ Y de quien fue la idea, tuya o de ella?
Whose idea was that?
¿ De quién fue Ia idea?
Whose idea was that idiot?
¿ De quién fue esa idea idiota?
- Whose idea was that?
- ¿ De quién es la idea?
Whose idea was that little show this morning, detective?
¿ De quién fue la idea del espectáculo de hoy?
Parents coming to school Whose idea was that anyway?
Padres yendo a la escuela- - ¿ A quien se le ocurrió esa idea?
- At a time like this? Whose idea was that?
- ¿ A quién se le ha ocurrido?
We needed to get Tim into a corner so he'd back off, and Helen could leave. Whose idea was that?
Teníamos que arrinconar a Tim para que diera marcha atrás, y Helen pudiera irse.
Listen to me. - Whose idea was that, Neil's?
- ¿ Cuándo acaba la comida?
And whose idea was that?
Y ¿ de quién fue esa idea?
Whose idea was that again?
- ¿ De quién fue la idea?
"Inspired choice to get Tom Baker to do the voiceover. Whose idea was that?"
¿ Estarían preparados para nadar juntos?
- Whose idea was that?
¿ idea de quién?
- Whose idea was that, Neil's?
- ¿ Ha sido idea de Neil, no?
Whose idea was that?
¿ A quién se le ocurrió eso?
Whose idea was that?
De quién fué la idea?
- Whose idea was that?
- ¿ Y de quién fue la idea?
Whose bright idea was that, the chief's?
¿ Quien te dio esa brillante idea, el jefe?
Well, whose bright idea was that?
¿ Y bien? ¿ De quién fue esa brillante idea?
Can't leave the carriage, whose ridiculous idea was that?
¿ Qué dice? ¿ De quién es esa idea tan ridícula?
Whose ideas was that?
¿ De quién fue la idea?
- Whose bright idea was that?
¿ De quién ha sido esa estúpida idea?
- And whose brilliant idea was that?
- ¿ Y de quién fue la brillante idea?
Tell me, whose idea was it that Martin should take the fire escape?
Díganme, ¿ de quién fue la idea de que Martin se encargase de la escalera de incendios?
Whose idea was it to steal that car? Yours or his?
¿ De quién fue la idea de robar ese coche?
Whose idea was that?
¿ De quién ha sido la idea?
Guess whose idea that was?
Adivinen de quién fue la idea.
- Whose bloody idea was that?
- ¿ De quién fue la maldita idea?
- Whose genius idea was that?
- ¿ A qué genio se le ocurrió?
- And whose dumb idea was that?
- ¿ A quién se le ha ocurrido?
Let me guess whose bright idea that was.
Déjame adivinar de quién fue esa brillante idea.
Whose stupid idea was that anyhow?
¿ Quién vino a esta estúpida idea?
I wonder whose idea that was.
Me pregunto de quién sería la idea.
Whose brainchild was that?
¿ Qué es esto? ¿ A quién se le ocurrió esta idea?
Whose idea was it to put him in that crib and wait to call the doctor?
¿ De quién fue la idea de esperar antes de llamar al médico?
Just the idea that we know whose it was.
Sólo la idea que... Sabemos de quién era.
Interesting family reunion. Whose brilliant idea was that?
Interesante reunión familiar. ¿ De quien ha sido la brillante idea?
One guess whose idea it was to do that.
Uno adivina a quién se le ocurrió eso.
Whose fucking idea was that?
¿ De quién demonios fue esa idea?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]