Working on it Çeviri İspanyolca
6,405 parallel translation
So far, a whole lot of nothing, but I'm working on it, buddy.
¿ Qué noticias hay? Hasta ahora nada, pero trabajo en ello, amigo.
The National Board of Health is working on it.
La Junta Nacional está trabajando en eso.
- I know, I'm working on it.
Lo sé, estoy trabajando en ella.
I'm working on it right now.
Estoy trabajando en ello ahora mismo.
Chester's working on it.
Trabajo de Chester.
I'm working on it.
Estoy trabajando en ello.
It takes a lot of time working on it, and your shoulders start aching.
Lleva mucho tiempo, y los hombros empiezan a doler.
Did you get him yet? We're working on it, Calloway.
Estamos trabajando en ello.
I was working on it when I was in college, this book, and it got away from me.
Estaba trabajando en eso cuando estaba en la universidad, este libro, y no pude continuarlo.
- I'm working on it!
- ¡ Estoy en eso!
Though I am working on it.
Pero estoy trabajando en ello.
Yes, and we are still working on it.
Sí, y todavía estamos trabajando en ello.
We're working on it.
Estamos trabajando en eso.
Well, I've been working on it for like six months.
De nuevo, genio.
We're working on it.
Estamos trabajando en ello.
Yeah, we're working on it.
Sí, estamos trabajando en ello.
- Working on it.
- Estamos trabajando en ello.
Yes, and he said he's working on it.
Sí, y dijo que se estaba ocupando de eso.
I'm working on it, so please be patient.
Estoy trabajando en eso. Por favor, sea paciente.
It's a power outage, they're working on it.
Se fue la luz. Están trabajando en ello.
They're working on it as fast as they can.
Están trabajando lo más rápido que pueden.
Tell her we are working on it day and night.
Dile que trabajamos en ello, de día y de noche.
Sorry, I've, uh... I've been working on it.
Lo siento, estuve... ocupándome de esto.
He's working on it, and until those discussions are over, there's nothing but speculation, which is exactly what we're doing.
Está trabajando en ello, Y hasta las discusiones han terminado, No hay nada más que especulación,
I'm working on it, I'm doing the best I can.
Estoy trabajando en eso, hago lo mejor que puedo.
~ He was working on it.
- La estaba usando.
We're working on it.
- Estamos trabajando en ello.
And it's working on magnetism, which was the idea that we had.
Funciona con magnetismo, que fue la idea que tuvimos nosotros.
Charles Ingvar Working with Rocky Östlund. She is one of the few in the country that can break the lock on Franz Jaeger. It was the only thing that was stolen from the Chamber of Commerce.
Charles-Ingvar trabaja con Rocky Östlund... una de las pocas personas del mundo capaces de abrir un mecanismo... de seguridad Franz Jaeger, que curiosamente... es lo único que robaron durante el asalto a la Cámara de Comercio.
And what it's led to is a reduction in the share of income on the part of working people.
Y esto lleva a una reducción en la proporción del ingreso Por parte de los trabajadores.
I'm working on it.
- Sólo dame un segundo.
I was so jazzed about it because it is hard to find a situation. Where you are working on this level. However, are still allowed full artistic.
Estaba tan animado al respecto porque es difícil encontrar una situación donde se trabaja en este nivel pero aún así se les permita una expresión completamente artística.
Do you think that they use it? To make those goggles that you are working on.
¿ Crees que lo usan para hacer esos lentes de R.A en los que trabajas?
If you only knew how moving it is to see them working on the script.
Si tan solo superas lo conmovedor que es verlos trabajar en el guión.
I don't think it's working on this one.
No creo que funcione aquí.
It looks like you've been pretty busy working hard on this house.
Parece que has estado muy ocupado trabajando duro en esta casa.
Working on it
Me estoy ocupando de eso.
The case I'm working on, it's going to trial, and they want me to lead the trial team.
El caso en el que trabajo, va a juicio, y ellos quieren que yo dirija el equipo de pruebas.
It was Steve working with John on "Great Escape"
Fue Steve trabajando con John en "Great Escape"
The thing I'm working on now... you really have to listen to it start to finish.
Con lo que estoy ahora deben oírlo completo. Es un álbum conceptual.
My cousin Larry's got this giant warehouse in Brooklyn... figured I'm working on Christmas anyway, so I should do it too.
Mi primo Larry tiene un depósito gigante en Brooklyn siempre trabajo en Navidad, así que pensé hacer algo así también.
You just keep working on your abs and I will deal with it, okay?
Solo sigue trabajando en tus abdominales y yo me encargaré de esto, ¿ está bien?
- Oh, I mean I am working on something but it's not ready to show especially to a professional critique.
Oh, estoy trabajando en algo pero no está listo aún. Especialmente a un crítico profesional.
We don't want people working it out on their own.
No queremos que la gente que trabaja a cabo por su cuenta.
So he walks it over to the agent with a sweet tooth who so happens to be working with an informant who's spending all his afternoons putting his associates on tape.
Así que camina por encima de la etiqueta / i agente con un diente dulce que lo pasa a ser trabajando con un informante ¿ Quién es pasar todos sus tardes poner sus asociados en la cinta.
Based on Tesla's plans, I give it a fifty-fifty shot at working.
Sobre la base de los planes de Tesla, le doy un cincuenta por ciento de oportunidad de trabajo
It's just this case I'm working on.
Es solo este caso en el que estoy trabajando.
Yeah, it's working. This way, come on!
Sí, funciona. ¡ Por aquí, vamos!
Julian just had me put on a suit and drive the prices up. It's working.
Julian me puso el traje para subir los precios.
It's, like, when you think you've seen everyone, you suddenly notice that there's a girl with a port-wine birthmark on her face that has been working with you in electrical since you got here and you'd never seen her before.
Es como cuando piensas que viste a todas, de pronto notas que hay una chica con una enorme mancha de nacimiento en la cara que trabaja en el taller desde que llegaste aquí, y tú nunca la habías visto.
It's got to be a little awkward, learning that Professor Keating's husband is a prime suspect in the case that you've been working on.
Tiene que ser un poco incómodo saber que el marido de la profesora Keating... es el principal sospechoso del caso en que has estado trabajando.
on it 1006
on its own 31
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
on its own 31
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
itself 24
items 25
it's a boy 347
it's cool 1584