Working out Çeviri İspanyolca
6,615 parallel translation
How's that working out for you?
¿ Qué tal te ha ido con eso?
Just two guys working out their demons.
Solo dos tíos liberando sus demonios.
How's that working out?
¿ Cómo está funcionando eso?
Oh, I think we can say with overwhelming confidence that it's working out very positively for the family unit.
Pienso que podemos decir, con mucha confianza, que está siendo muy positivo para la unidad familiar.
And you can really tell he's been working out.
Y se puede notar que ha trabajado.
It seems like you're the kind of guy who does that a lot, but... how's that working out for you?
Parece que eres el tipo de hombre que hace eso a menudo, pero ¿ qué tal te va en la vida?
- Been working out?
- ¿ Has estado haciendo ejercicio? - Sí.
I'm glad the end of the world's working out well for someone.
Me alegra que el fin del mundo funcione bien para alguien.
And at exactly the same time, I'm working out all these strategies... to get away from him.
Y justo al mismo tiempo, me dedico a inventarme todas esas... estrategias... para alejarme de él.
So, Nicole and I were working out once, and the song was playing.
Nicole y yo estábamos trabajando, y la canción estaba sonando.
Listen Mara, you're a real doll, and I'm really attracted to you, but I don't see this working out.
Escucha Mara, eres toda una muñeca, y estoy muy atraida hacia ti, pero no veo que esté resuelto.
How's the new office working out?
¿ Cómo va el nuevo despacho?
How's that working out for you?
¿ Te está funcionando?
I said, i don't see you Working out of the goodness of your heart In your $ 1,000 suit.
He dicho que no te veo trabajando de todo corazón en tu traje de 1.000 dólares.
We're still working out a few bugs.
Seguimos trabajando en unos errores.
How's that working out for you?
¿ Qué tal, te funciona?
My husband and I, we're... working out some things.
Mi esposo y yo, estamos... solucionando algunas cosas.
[Scoffs] I don't know. The kid seemed kind of cheerful, so maybe he foresaw it all working out for the best.
No lo sé, el chico parecía un poco alegre, así que quizás intuyó que todo funcionará mejor.
Got you playing ball, got you working out.
Te tienen jugando, trabajando.
We are all working, so if it's just you it should work out.
Todas trabajamos, pero tú serías la única que no.
I know you two are working something out, but these murders are starting to get headline news.
Sé que ustedes dos están resolviendo las cosas, pero estos asesinatos están empezando a salir en los titulares de las noticias.
Well that is what we are working to find that out.
Bueno, trabajamos para descubrirlo.
Unless you're working, out.
A menos que estén trabajando, afuera.
If they find out we're working together, they'll take me out.
Si se enteran de que trabajamos juntas, me liquidan.
Those pictures are either of two guys out of town working on material or they're of two guys in a relationship.
Estas fotos son de dos tíos fuera de ciudad trabajando en unos temas o son de dos tíos que tienen una relación.
Well, they're still out there, still working, the whole team.
En realidad, siguen afuera, trabajando, todo el grupo.
I like intelligence, I like working with you, but maybe I'm just not cut out for this.
Me gusta Inteligencia, me gusta trabajar contigo, pero quizás no estoy hecho para esto.
These things always have a way of working themselves out.
Estas cosas siempre tienen una forma de solucionarse.
I'm still working that out.
Aún tengo que decidirlo.
Have you been working out?
¿ Has estado entrenando?
Well, we were in the process of, you know, working that out...
Bueno, estábamos en proceso, ya sabe, de solucionarlo...
- We were working that out.
- Lo estábamos solucionándolo.
Feeling like I crawled out from the bottom of a bottle and working hard to stay there.
Me siento como si acabara de salir del fondo de una botella y trabajando duro para mantenerme aquí.
This is working out already.
Esto ya da resultados.
You've got slaves working for you out in the field... don't pretend otherwise, you love it!
Tienes esclavos trabajando para ti en el campo... No finjas lo contrario. ¡ Te encanta!
Tony, were you working on the car, or were you out riding around in it?
Tony, ¿ estabas trabajando en el auto, o estaba afuera conduciéndolo?
I helped out as a handy man, when Franz was still working in the kindergarten.
Una vez los ayudé, y Franz trabajó en el vivero.
This entire time, we've been spending all of our energy trying to figure out who Santana was working with, and we haven't even looked into him directly.
Todo este tiempo, hemos estado gastando toda nuestra energía intentando descubrir con quién estaba trabajando Santana, y ni siquiera lo hemos mirado a él directamente.
Okay, look, my purpose here is to find out who Santana was working with.
Vale, mira, mi propósito es averiguar con quién estaba trabajando Santana.
Here we are, we- - we're working it out.
Estamos aquí, resolviéndolo.
Yeah, but we're not working it out'cause it's not working - - for me.
Sí, pero no lo estamos resolviendo porque no funciona... para mí
Ben was up all night working, so he's still out cold.
Ben estaba despierto toda la noche trabajando, por lo que todavía no está frío.
Find out what happened that night, and find out who Sean Bennigan is / was working for.
Averiguar qué pasó esa noche... y averiguar para quién está o estaba trabajando Sean Bennigan.
He's my, um... he's my ex-husband, and he also served me with a cease-and-desist letter, saying that I can't keep working on the album until this is all figured out.
Es mi..., es mi ex marido, y también ha aportado una orden judicial, diciendo que no puedo seguir trabajando en el álbum hasta que todo esto se solucione.
We need to find out whatever story that reporter was working on.
Necesitamos descubrir en qué historia estaba trabajando el periodista.
How about I take you out to dinner. To show you how the whole thing is working?
¿ Qué tal si te llevo a cenar para mostrarte cómo funciona todo esto?
Mike, he's not gonna find out from me, But if i've learned one thing in the last six months Of working here, it's that if he finds out from somebody else,
Mike, él no va a saberlo por mí, pero si he aprendido algo en los últimos seis meses trabajando aquí es que si lo descubre por otro,
[Cellphone ringing] Wait, wait, wait, wait. I know you trying to help me out, Niedermayer, but it's not working.
Espera, espera, espera, espera... sé que estás tratando de ayudarme, Niedermayer, pero no está funcionando.
Hey, you realize if the fbi Find out that you're working their kidnapping case, You'll get suspended.
Oye, te das cuenta de que si el FBI averigua que estás trabajando en su caso de secuestro, serás suspendido.
Check this out, he comes up here the other day, walks right up to me, I'm working on an engine, gets all up in my face, he fucking threatens me.
Escucha esto, el otro día viene. Se acerca a mí, yo estoy reparando un motor. Se pone cara a cara, y me amenaza.
Nice to see you're working it out.
Es bueno ver que lo solucionaste.
outside 883
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
outer 19
outfit 21
outsiders 26
outrageous 90
outs 110
outlaw 21
out now 39
out of context 16
out of curiosity 82
out of order 40
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97
out of my mind 17
out of the blue 171
out of sight 112
out of interest 20
out of nowhere 149
out of town 49
outstanding 214
out of 299
out loud 97