English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ W ] / Worth every penny

Worth every penny Çeviri İspanyolca

263 parallel translation
It's worth every penny he gets.
Se merece hasta el último céntimo.
No question, mrs. Mott. It's worth every penny you ask, irregardless.
Esto vale todo lo que me pide, sin duda alguna.
Worth every penny of it.
Vale hasta el último penique.
Worth every penny of it.
Pues ha valido cada penique.
Steve, it'll be worth every penny.
Steve, valdrá la pena cada centavo.
But if it worked, it was worth every penny.
Pero si funcionaba, valía cada centavo.
Worth every penny.
- Valían lo que costaban.
Listen, it's worth every penny of it.
Escucha, vale cada cada centavo.
And it's worth every penny of it!
¡ Y vale cada centavo!
Worth every penny you got.
Al verlas, merece la pena cada centavo.
Worth every penny, Madam Orloff.
Ha valido cada centavo, Madam Orloff.
You're worth every penny.
Vale cada centavo.
It's been worth every penny of it.
Ha merecido la pena el gasto.
Mr. Erskine, I want you to know you're worth every penny.
Sr. Erskine, quiero que sepa que Ud. vale cada centavo.
- Sing kids. Sing your little hearts out. You're worth every penny.
Cantar nenes, un poco más alto os habéis ganado cada penique.
Well, on the face of it... it seems to be worth every penny of... £ 38 pounds... seven shillings and sixpence.
Mirándolo bien, parece valer cada penique de... sus 38 libras, siete chelines y seis peniques.
My Peggy, she's worth every penny of it too, my red-hot mama.
Y mi Peggy vale cada minuto, mi mamacita caliente.
But let me tell you something, my darling. It was worth every penny.
Pero déjame decirte que merece invertir hasta el último céntimo.
Natalie's worth every penny of it.
Natalie vale cada centavo.
Worth every penny the Phoenix Foundation's put into it.
Vale la pena cada centavo la Fundación Phoenix a poner en él.
It's the only way he would take the job... and so far, he's worth every penny.
Si no, no aceptaba el trabajo- - Lo mataré!
I will tell you, this VIP treatment is worth every penny.
Este tratamiento para "VIPs" vale lo que cuesta.
As I explained to Mr. Hapsburg, my fee is one million dollars, and, might I add, I'm worth every penny of it.
Como se lo he explicado al Sr. Hapsburg mi cuota es un millón de dólares. Y, quiero añadir, valgo cada centavo.
Of course it costs a little extra but worth every penny.
Por supuesto es un poco más caro pero cada penique merece la pena.
- 36 D and worth every penny.
- 36 D y valieron cada centavo.
? This is gonna be worth every penny.
Esto valdrá la pena, cada centavo.
Naomi, Patsy Stone. I think you're fabulous and worth every penny you get.
Creo que eres fabulosa y que vales cada penique que ganas.
Hey, this guy charges 100 bucks an hour but I'm telling you, he's worth every penny.
Este señor cobra $ 100 la hora pero vale cada centavo.
That self-defense course was worth every penny.
Ese curso de defensa personal ha merecido la pena.
Worth every penny.
El valía cada centavo.
It was worth every penny from my IRA account.
Valió la pena cada centavo de mi cuenta ira.
It was worth every penny.
Vale cada centavo.
Worth every penny.
Vale cada penique.
That was worth every penny, and you know it.
Eso valió cada centavo y lo sabes.
You're worth every penny.
Vales hasta el último centavo.
And I'm worth every penny.
Y valgo hasta el último centavo.
And we're worth every penny.
Y nos ahorramos cada centavo.
They're worth every penny.
Valen cada centavo.
But worth every penny.
Pero vale cada centavo.
- It was worth every penny.
- Vale cada centavo.
They were peach, and worth every penny.
Estaban exquisitos, y valieron cada centavo.
Every penny's worth!
¡ Hasta el último centavo!
It took every penny I had to get it, but it's worth it.
Invertí todo lo que tenia, pero valió la pena.
Naturally, of course, we're paying through the nose for it, but really I think it's worth every single penny.
Pagamos una buena suma por él. Pero vale cada centavo.
After what I saw today, he's worth every penny of it.
Después de lo que vi hoy, él vale cada centavo.
Mortgaged up to the hairs on me head, God help me, but she's worth it, every penny.
Me endeudaré hasta los pelos de la cabeza, que Dios me ayude, pero lo vale, cada peñique.
I plan on suing this entire dirt-water town for every penny it's worth.
Planeo demandar a todo este pueblo de mala muerte por cada centavo que valga.
Now, knowing every penny of my worth, you feel bold enough to speculate on me?
¿ Voy a ser siempre propiedad de desconocidos? ¡ Está increíblemente equivocada!
Worth every fuckin'penny.
Se merece cada puto centavo.
Worth every fucking penny.
Bien lo vale.
Every cent of every penny we owned... was down for an E. T. Doll worth $ 30.
Cada centavo de cada dólar que teníamos... se fue en un muñeco de E. T. que costaba $ 30.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]