Written on it Çeviri İspanyolca
904 parallel translation
There's something written on it too.
Hay algo escrito en ella, también.
Do you know what they had written on it?
¿ Sabe lo que escribieron en ella?
- With a curse written on it.
Con una maldición escrita.
What's written on it?
¿ Qué dice? ¿ Qué pone en él?
Your sister wrote a message to me It went into the drain and I can't find it What was written on it?
Tu hermana me ha dado una nota... pero se me ha caído y ya no la encuentro. - ¿ Qué ponía?
What was written on it?
¿ Y qué ponía?
Tell me, what was written on it?
¿ Qué ponía?
Is your name written on it or something?
¿ Tiene su nombre escrito o algo?
There was "urgent" written on it and I deemed suitable to bring it to you.
Ponía "urgente" y yo he creído conveniente traerla.
- lt has "good afternoon" written on it.
- Está escrito "Buenos días".
What did you have written on it?
Debo encontrarla antes de que sea demasiado tarde.
It isn't worth the paper it's written on.
No vale ni el papel en que está escrito.
I mean, how will the car get started again, or is it all written down on your driver's license?
Quiero decir, ¿ cómo va a seguir el coche, o está todo escrito en su carnet de conducir?
Well, I told you it was a good song. If you hadn't written it, the little lady and I would have probably gone on through life slugging each other.
Si no la hubieras escrito, aún estaríamos peleando.
I've got it all written down here on how to get there.
Escribí los detalles para llegar allí.
Note was written on back of it.
Nota fue escrita en el dorso.
And when they found what they were after... they fought a great war to hold on to it... and they drew up one of the noblest documents ever written- - the Constitution of the United States- - to govern free men.
Y cuando encontraron lo que buscaban... lucharon en una guerra para no perderlo... y redactaron uno de los documentos más nobles jamás escritos : la Constitución de los Estados Unidos... para gobernar al hombre libre.
It's said to be an exact copy of one written on the day of Hammond's death.
Dicen que es una copia exacta de la que se escribió el día de la muerte de Hammond.
It's written on the badge.
Una placa es una placa.
- It was written on the screen.
- Estaba en el biombo.
It's written on your face that you're a good man.
Parece que eres un hombre bueno.
Am I supposed to memorize it, or is it to be written on my back in invisible ink?
¿ Tengo que memorizarlo... o debo llevarlo escrito en la espalda con tinta invisible?
When the Germans surrendered, it was on condition that we protect their rights. That's written in the armistice.
Los alemanes se rindieron con la condición de que protegiésemos sus derechos.
So it is written on this parchment.
Está escrito en el pergamino.
It was written in your notebook you dropped it on the road, last night.
- Estaba en su agenda. Se le cayó en la carretera ayer noche.
Write the sentence on your slates as you think it should be written.
No, Srta. Moffat. Escriban la frase en su pizarra mientras piensan en cómo se debería escribir.
I don't remember his name, but it's written on his luggage.
Lo que no recuerdo es el nombre, pero está escrito en los baúles.
It's written on bank stationery.
Está escrito en papel de banco.
It's written on the back of every ticket.
Está escrito en el dorso de todos los décimos, mire.
- Was it written down on a piece of paper?
- ¿ Estaba escrita en un papel?
I'm sure it's written on our hands.
Seguro que lo llevamos escrito en la mano.
It's written on the stub there.
Está escrito en la matriz.
It should be written on your passport, under "distinguishing marks".
Podría estar en tu pasaporte..... en las "señas particulares"...
Rodents : it's written on the box of poison.
Está escrito en la misma bolsa del veneno.
It's clearly written on the envelope.
Pues en el sobre está bien claro. ¿ Es aquí o no?
Now that you mention it, there was something written in red pencil on the bottom. They're waiting for me.
Pensándolo bien, cuando me fui me parece que había algo escrito con lápiz rojo debajo, un poco a la derecha.
The piece of chalk had written so many things on the blackboard that it believed it knew all about everything.
La tiza había escrito tantas cosas en la pizarra que creía que lo sabía todo.
And it's written on the top of a box of.30 M1 ammunition, the same kind that killed both of these dames.
Y está escrito en la tapa de una caja de balas M1, las mismas que mataron a estas mujeres.
Is it written in the Koran that they should hit me on the turban?
Estaba escrito en el Corán que debía echarme.
But it's written on the ad : "Shop girl wanted, possibly good looking".
Pero fuera está escrito "Busco dependienta con buena presencia"
The record of life is written on the land, where 15 million years later, in the upper reaches of the Amazon, man is still trying to read it.
La historia de la vida queda registrada en la Tierra, donde, 1 5 millones de años más tarde, en la cuenca alta del Amazonas, el hombre sigue intentando interpretarla.
And we don't need it written, it is carried on the inside.
Y ésa no hace falta escribirla en la puerta, se lleva adentro.
I've got a good reputation with the Admiral and I ain't gonna lose it on account of any letter written by some smart aleck college officer!
Tengo buen reputación con el almirante y no quiero perderla por culpa de una carta escrita por algún oficial que se cree listo!
It's written on the lifeboat. Oh, yes.
- Está escrito en el bote salvavidas.
- It was written like that when the ceiling had almost collapsed on her.
Ya estaba escrito "hasta que se derrumbó fatalmente... el techo sobre su cabeza".
I know what's on your mind. It's written all over you. You'd like to go back home, wouldn't you?
Sé lo que piensas, se te nota.
I've been written editorials on it for years.
Llevo años escribiendo artículos sobre ello.
I could have written "Personal" on it.
Pude haber escrito "Personal" en ella.
I got it all written down on paper.
Lo tengo todo escrito.
It had "Peace in 1943" written on -
Tenía escrito "Paz en 1943".
It's even written on the receipt of withdrawal.
- ¿ Comprendes? Está escrito en el bono de reglamento.
on it 1006
on its own 31
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
on its own 31
on its way 29
it's fine 7136
it is 11007
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
item 93
it's been so long 173
it's over 4654
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
it's cold 680
it is good 116
it's okay 22028
it's ok 4874
it's warm 139
itchy 49
itis 22
it's me 10254
italy 247
italian 217
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584
it was 5878
it's not 5855
it's all right 8832
itch 25
it's about damn time 34
items 25
itself 24
it's a boy 347
it's cool 1584