You're almost there Çeviri İspanyolca
445 parallel translation
You're almost there. You mustn't give up.
Lo estás logrando, no debes desanimarte.
You're almost there.
Ya casi ha llegado.
You're almost there.
Ya casi has llegado.
We're almost there, Scheherazade. You better take her goggles off.
Quítale las gafas, le dan dolor de cabeza.
Try it, you're almost there.
Inténtalo, ya casi estás.
A great many of those stars that you see up there are larger and more brilliant than our own sun, but they're so far away, it's almost impossible to re- - to realize it.
Muchas de las estrellas que vemos allá arriba son mayores y más brillantes que nuestro sol. Pero están tan lejos que es imposible... darse cuenta.
You're almost there, Dana.
Ya casi llegas, Dana.
We're almost there. You see what a town it is!
Ya estamos llegando. ¡ Verá usted qué pueblo!
The desert lies beyond that chain of mountains. You see... We're almost there, Daina.
El desierto está detrás de aquella cadena montañosa.
You're almost there.
- Oh, habéis alcanzado el objetivo.
You're almost there.
Ya casi estáis.
You're almost there!
Ya casi ha terminado, Jan.
Come on, you're almost there!
¡ Vale, pero ya acabamos!
Pick up the pace ; you're already almost there.
Anda, que ya te falta poco.
You're gonna have to take a tighter rein'cause I did clock you doing almost 90 a ways back there.
Tendrá que llevar las riendas más firmes porque registré que recién iba a casi 90.
- You're almost there. - Come on!
- Vamos, que casi ha llegado.
Let me work and you'll see. We're almost there.
ejad que la ponga a tono y vereís. ya casi estamos.
You're almost there!
- Casi has llegado.
You're almost there.
Casi lo habéis conseguido.
You're almost there.
Ya casi lo logras.
You're almost there, keep going.
¡ Ya casi lo tienes! ¡ Adelante!
You're almost there. How's that for patronizing?
Ya llegas. ¿ Qué te parece mi historia?
Well, Sam, I guess I'll be going home, unless there's something you'd like to talk to me about, now we're almost alone and we have a private moment.
Bien, Sam, creo que me voy a mi casa, a menos que haya algo que que le gustaría hablar conmigo, ahora estamos casi solos y tenemos un momento privado.
Rambo, you're probably aware that there are almost 2,500 Americans still missing in action in SE Asia.
Seguramente sabe que han desaparecido casi2.500 soldados americanos en el sudeste asiático.
You're almost there.
Bien, ya estás, ¡ aguanta!
Now, now, we're almost there. Perhaps you'd like some lunch, Pauline?
Tal vez quieras almorzar, Pauline.
We're almost there. Everything set with you?
Ya casi llegamos. ¿ Todo listo?
It's like, "You're almost there, you're almost there",
"ya casi estás, ya casi estás"
Rest? You can't rest now. We're almost there.
No puedes ponerte a descansar ahora, ya casi llegamos
You're getting hotter. - Uh, huh! - You're almost there.
Te estás acercando más, ya estás casi ahí... ¿ no adivinas?
Okay, listen, you're almost there.
Bien, escucha, ya casi estás ahí.
Lucy, you're almost there.
Lucy, ya casi llegas.
You're almost there.
Ya casi estás.
We all worked our asses off to get this chance. And we're almost there and what you do? You betray us with your hick principles!
Nos hemos matado a trabajar, y cuando casi lo tenemos, nos traicionas por principios.
Why have you lost heart now we're almost there?
¿ Ahora que hemos llegado, se desanima?
You're almost there.
Está llegando.
You're almost there.
Te vas a detener, te inclinas hacia ella y dices "Hola, me llamo Wyatt". Ya casi llegas.
- You're almost there.
- ¡ Tu puedes hacerlo!
The idea that there had to be an audience that wanted to see... stories about being gay in America... who wanted to see stories about a guy who has Al Ds in America... is this almost backward understanding of how it works... when you're standing in front of the box office in your local dodecaplex... and you have a choice between...
La idea de que tiene que haber una audiencia que quiera ver historias acerca de ser gay en América, que quiera ver historias acerca de tener SIDA en América, es esa especie de comprensión tardía la que explica como funciona. Cuando estás parado frente a la boletería del cine local y puedes elegir entre...
"You're almost there with much at stake. But now the ground begins to quake."
"Ya casi vais a terminar y la tierra empieza a temblar".
Darling, did you hear? We're almost there.
¿ Escuchaste, querida?
When you watch The Who, it's almost like watching them sideways, they're going from there to there.
Ver la actuación de The Who es como verlos paseándose, van de acá para allá.
You're almost there.
Casi llegas.
You're almost there.
Casi estás ahí.
You're almost there!
¡ Ya casi llegas!
Come, you're almost there.
Ya casi llegas...
You're almost there, Heather.
Ya casi ha terminado, Heather.
You're almost there!
¡ Ya casi está!
You're almost there.
Ya casi ha terminado.
You're almost there.
Ya casi lo eres.
Almost there, Chakotay. You've got to keep her distracted if we're going to make this work.
Casi llego, Chakotay, tienes que distraerla para que esto funcione.
you're almost done 23
almost there 654
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
almost there 654
therese 78
there 14012
theresa 292
there you go 7508
therefore 1419
there you are 4720
there's always hope 39
there we go 2292
there aren't any 65
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35
there isn't 382
there he is 3176
there you have it 213
there's no time like the present 22
there it is 2912
there aren't 60
there is no such thing 30
there's no way 389
there's nothing to see here 35