English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You're home late

You're home late Çeviri İspanyolca

142 parallel translation
- You're heading home late.
- Llega tarde a casa.
If you're worried, call home and say you have a late rehearsal.
Si está preocupada, llame a casa y diga que tiene un ensayo después de la función.
You're home late.
Llegas muy tarde.
- You're home late.
- Tus negocios te retuvieron hasta esta noche
Suppose you come home late some night and give me some mysterious story about how you're on top-secret business and you can't tell me for security reasons.
Supongamos que una noche llegas tarde a casa y me cuentas alguna historia misteriosa que estuviste de misión secreta y que no puedes explicarme por razones de seguridad.
You're the only who can come back home late
Eres la única que puede regresar tarde a casa.
Perhaps he won't be home until late tonight, or he may even camp in the hills and come in tomorrow after you're gone.
Quizás no regrese hasta entrada la noche. o tal vez acampe en el monte y regrese mañana tras su marcha.
You're home late.
Vienes tarde.
Don't worry, this evening we're going to eat at a restaurant,... but why are you home so late?
No te preocupes, esta noche iremos a cenar a un restaurante, pero, tú porque has tardado tanto en llegar?
Sleep as late as you like... And remember... You're coming home tomorrow.
Duerme hasta la hora que quieras y recuerda que vuelves a casa mañana.
If you're coming home to dinner try not to be late.
Tratad de no llegar tarde a cenar.
You're home late.
Llegaste tarde.
You're just upset because I'm late getting home.
Estás enfadada porque llego tarde.
My goodness, you're home late tonight.
¡ Dios mío! , llegas tarde a casa.
Listen, if you're going to be home late, call me.
Oye, si vas a llegar a casa tarde, telefonéame.
You come home late, then you're away the whole day, then you sit with your books :
Después te pondrás a estudiar. Prácticamente, casi no te vemos.
What torques me off is when you're always late home for school.
Lo que me enoja es que siempre llegues tarde de la escuela.
You're getting home pretty late.
Hola. Regresa usted tarde.
You're eating at home. In fact, you're late. My dinner's burning!
Pero no podemos, tienes que comer con Huguette, te espera...
She'll be back by the time you get home from school. We better hurry up, we're gonna be late.
Ella estara de vuelta... cuando vuelvas de la escuela.
And you're always getting home so late, Flap.
Siempre vienes a casa tarde, Flap.
Hanhan, you're home so late.
Hanhan, llegas a casa muy tarde.
You're home late.
Llegas tarde.
You're late home tonight.
Llegó a casa tarde hoy.
You're home late. What kept you?
Llegas tarde. ¿ Qué te entretuvo?
I drive by each night on my way home and no matter how late it is, you're always up working.
Siempre que regreso a casa a cualquier hora... estás trabajando.
You're home late.
Has llegado tarde.
Oh, you're home late.
Llegas tarde.
But what's weird is, that's your hard core porno, then you go home, turn on Channel 4 late at night, there's people fucking yeah they're right there.
Pero lo raro es que ése es su porno duro, después van a casa, ponen el canal 4 a la noche, hay gente cogiendo, sí, están ahí nomás.
What are you doing home so late? You're late!
¿ Por qué llegas tan tarde?
- You're home awfully late.
Llegas a casa bastante tarde...
Well, you're home a little late this evening.
Bueno, llegan a casa un poco tarde está noche.
- Doyou have to call home when you're late?
¿ Llamas a casa si llegas tarde?
Gee, Daria, you're home late from school today.
Caray, Daria, hoy has vuelto tarde del instituto.
Meg, you're home late.
Meg, llegas tarde.
You're home late... or should I say early?
Llegas tarde a casa ¿ o temprano, más bien?
"You're home late these days."
"Llegas tarde a casa últimamente"
You're home late. Why didn't you call in sick today?
Llegas tarde a casa. ¿ Por qué no llamaste para decir que estás enferma?
And you're out late, waiting for him to go to bed so you can avoid the uncomfortable silence when you get home.
Y ahora estás aquí, esperando que se vaya a dormir para evitar ese silencio insoportable que te espera al llegar a casa.
It's late and you're not home.
Es tarde y no estás en casa.
L bet you're scared when you get home late.
Ahora, ¿ no te cagas de miedo de Ilegar solo a tu casa, en la madrugada?
YOU'RE HOME LATE.
Llegas tarde.
- You're home late.
- Llegas tarde.
You're getting home late.
Llegas tarde.
- You're too late, loverboy you'd better betcha they're putting your boyfriends butt on a plane home this afternoon, and now we have to move again cause we can't live across from some big doodah flamer homo.
- Llegas tarde Casanova... - Ya pusieron el trasero de tu novio en un avión esta misma tarde Y ahora nos tenemos que mudar de nuevo porque no podemos vivir frente a unas maricas fuertes.
Yes, we're in danger of getting you home late, and we can't have that.
Existe el peligro de que no llegues a tu casa, ¿ no?
- You're home late.
- Vuelves tarde.
You're home late.
Llegaste anoche.
You're going home pretty late.
Vas a casa un poco tarde.
Next time you're home this late I'll kill you, you little brat!
La próxima vez que llegues tarde te mataré, mocosa.
You're the one who came home from work three hours late.
Tú eres el que llegó a casa del trabajo tres horas tarde.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]