You interested Çeviri İspanyolca
13,321 parallel translation
You interested in buying a piece?
¿ Estás interesado en comprar una pieza?
I'm looking for a chef. Are you interested?
Oh, estoy buscando una chef. ¿ Te interesa?
Why, you interested?
¿ Por qué, usted interesado?
Hey, hey, are you interested in seeds, yeah?
Eh, eh, ¿ estás interesado en semillas, verdad?
Are you interested in a Martini?
¿ Les gustaría un Martini?
We are interested to you accepted the job offer.
Es de nuestro interés que retomes el trabajo.
So you extremely interested.
Tan fuertemente estabas interesada en el caso, entonces.
In that case, your colleagues might be interested. In everything you've done to us.
En ese caso, tus colegas podrían estar interesados en lo que nos has hecho.
Alvin, I hate to break it to you, but I don't think Lexi's interested in being a cop.
Alvin, ocio tener que decírtelo, pero no creo que Lexi esté interesada en ser policía.
That is, if you're interested in finding Dennis Lee.
Eso es, si estás interesado en encontrar a Dennis Lee.
Bet they'd be real interested in exactly what you want with those protected crocodiles.
Seguro les interesaría mucho saber qué quieres exactamente con esos cocodrilos protegidos.
You just have to sit there and listen and just pretend to be interested. That's it. It's easy.
Tu solo siéntate ahí y escucha y pretende estar interesado.
What part interested you?
¿ Qué parte te interesaba?
Why did you become interested in it ( SEUNGJIN GROUP )?
¿ Por qué te interesantes por el grupo Seung Jin?
Would you be interested in coming to the new High as part of our team?
¿ Estarías interesado en venir al nuevo High como parte de nuestro equipo?
now we have this time span, and now people are very interested, and people don't talk about it and especially younger people, you know.
La gente no habla de eso, en especial la gente más joven.
You know, I bet there's a whole lot of people would be real interested in that story.
Apuesto a que hay muchas personas interesadas en esa historia.
Yes, it is, and even if it wasn't, none of you seem to be interested in the responsibility.
Sí, lo es, e incluso si no lo fuera, ninguno de ustedes parecen estar interesados en la responsabilidad.
Jacob Wheeler isn't interested in a typical landlord-tenant relationship with you.
Jacob Wheeler no está interesado en una relación propietario-inquilino con ustedes.
I'm, I'm interested in, you know, at some point, us getting a chance to talk.
Me interesa - tener la ocasión hablar con usted.
He was never interested in immortality, but you know that.
Nunca estuvo interesado en la inmortalidad, pero eso ya lo sabes.
You never heard or heeded the stories the elders told, never interested yourself in history.
Usted nunca escuchado o hecho caso las historias de los ancianos dijeron, Nunca interesado a ti mismo en la historia.
You know I'm not interested in Sam.
Sabes que no estoy interesado en Sam.
You seem interested.
Pareces interesada.
Would a man who is truly interested in you let me or anything get in the way of being with you?
¿ Un hombre que está verdaderamente interesado en ti dejaría que yo o nada se interponga en el camino?
If you're interested. Sorry.
- Por si estás interesada.
Just say you're not interested.
Simplemente di que no estás interesada.
I present salient points with clarity and authority, which is why I am very interested in understanding why the hell you called Catherine Avery when I explicitly told you not to!
Presento los puntos destacados con claridad y autoridad, por eso estoy tan interesado en entender por qué diablos llamaste a Catherine Avery cuando explícitamente te pedí que no lo hicieras!
Contrary to the little pack of lap dogs you got following you around up in here, you see not everybody's interested in being up your ass, Lyon.
Al contrario que el pequeño grupo de perros lamebotas que tienes siguiéndote aquí por todas partes, no todo el mundo está interesado en pegarse a tu culo, Lyon.
To be honest, I am really interested in you, Oh Ri Jin.
A decir verdad, estoy muy interesado en ti, Oh Ri Jin.
I mean that I'm not interested in you as a man.
A lo que me refiero es que no estoy interesado en ti como hombre.
I know you're interested.
Sé que te interesas.
I'm not interested. I want to be very clear with you.
No me interesa y seré muy clara contigo.
God damn it, you're more interested in catching his killer than you are in punishing hers.
Maldita sea, le interesa más atrapar al asesino de él que castigar al de ella.
Why are you suddenly so interested?
¿ Por qué el interés repentino?
Blake doesn't seem interested in getting you anything.
Blake no parece interesado en conseguir nada.
'I felt like she wasn't really interested'in what I had to say, do you know what I mean? '
Sentí que ella no estaba realmente interesada en lo que yo tenía que decir, ¿ sabe a lo que refiero?
Oh, she's doing a little better, so I wasn't really sure if you were still interested in controlling the story.
Oh, mejor ella this Haciendo un poco, Así Que No ESTABA muy Seguro de si todavía Estabas Interesado en el control el de la historia.
Are you sure you don't have anything he might be interested in stealing?
¿ Estás tú seguro de que no tienes nada que podría estar interesado en robarte?
I'm not interested in a war with you... not today, anyway... which is precisely the reason why I left my glorious army of angels outside your gates.
No estoy interesado en una guerra contigo... no hoy, de todos modos... que es precisamente la razón... por la que dejé mi glorioso ejército de ángeles fuera de tus puertas.
Well, I'm sure you said everything that you needed to... That you're not interested, but you still care about her.
Bueno, estoy segura que dijiste todo lo que necesitaste para decirle... que no estabas interesada, pero que aún te preocupas por ella.
We have seen cops interested in them for less lethal scenarios. - How do you make this less lethal?
Sí, para escenarios menos fatales.
I know I have family friends who would be interested if you had any Caucasian babies.
Tengo amigos de la familia... que estarían interesados en bebés blancos.
When you were contemplating running, Mrs. Florrick, I offered to help you, but you weren't interested.
Cuando contemplaba presentarse, Sra. Florrick... le ofrecí ayuda, pero no le interesó.
But you weren't interested.
Pero no le interesó.
I have an idea if you are interested.
Yo tengo una idea, si os interesa.
I think you're more interested in the kind of stuff i do Than you let on.
Pienso que estás más interesada en las cosas que yo hago que lo que dejas ver.
Why are you so interested?
¿ Por qué estás tan interesada?
You're not interested in discussing it, and we can respect that.
No está interesada en discutirla, y podemos respetar eso.
- Why are you so interested?
- ¿ Por qué estás tan interesada?
They're more interested in you than me.
Están más interesados en ti que yo.
interested 144
you inspire me 23
you idiot 1870
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you in or out 26
you in 251
you invited him 23
you inspire me 23
you idiot 1870
you inspired me 36
you invited me 32
you insult me 33
you in position 17
you in or out 26
you in 251
you invited him 23
you imbecile 61
you in here 72
you in a hurry 21
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you in there 200
you idiots 185
you i 23
you insisted 18
you in here 72
you in a hurry 21
you included 30
you in the back 16
you in trouble 32
you in there 200
you idiots 185
you i 23
you insisted 18