Interested Çeviri İspanyolca
33,121 parallel translation
Jerry, it's not that I'm not interested.
Jerry, no es que no me interese.
He's not interested.
No está interesado.
Yeah, that might have been why I was interested in you, but that's not what I loved about you.
Sí, que podría haber sido por qué estaba interesado en ti, pero eso no es lo que me gustaba de ti.
Because the only thing I'm interested in right now is Cedrik's reputation.
Porque lo único en lo que estoy interesado ahora... es en la reputación de Cedrik.
Ernest Hemingway's wife went to visit him in Switzerland, and she took a big, green briefcase of all of her husband's manuscripts because there was a publisher that was interested.
La mujer de Hemingway fue a visitarlo a Suiza, y se llevó un gran maletín verde con todos los manuscritos de su marido porque había un editor que estaba interesado.
That's the mystery I'm interested in solving today.
Ese es el misterio que estoy interesado en resolver hoy.
Lots of interested buyers.
Muchos compradores interesados.
I ain't interested.
No estoy interesada.
My associates and I have a vested interested in what you call the Ghost River Triangle.
Mis socios y yo tenemos un inversor interesado en lo que tú llamas Triángulo de Ghost River.
Tetradual is gone, but Octodual is very interested in your re-election campaign.
Tetradual se acabó, pero Octodual está muy interesada en su campaña de reelección.
U.S. Navy won't be interested in a project that killed one of its own.
Marina de Estados Unidos no va a estar interesado en un proyecto que mató a uno de los suyos.
The Navy would have been very interested in Olympus's technology.
La Armada habría sido muy interesados en la tecnología de Olympus.
But you might be interested to know that he was booked on a 5 : 00 a.m. flight to Hong Kong.
Pero podría interesarte saber que tenía un vuelo reservado dirección Hong Kong para las cinco de la mañana.
I get the sense, though you are widowed, that you're not necessarily interested in marriage, am I right?
Tengo la sensación, pese a que sois viuda, que no estáis necesariamente interesada en casaros, ¿ verdad?
Then forgive me for being so bold as to ask, would you be interested in anything else?
Entonces perdonadme por ser tan atrevido como para preguntar, ¿ estaríais interesada en algo más?
You sound interested.
Suenas muy interesado.
Why so interested in the pills?
¿ Por qué estás tan interesado en las píldoras?
- Well, it's not sold yet, but we do have a renter interested.
Bueno, todavía no está vendida, pero tenemos a un arrendatario interesado.
And I hear that there is a... costume contest in the lobby, if you're interested.
Y oí que hay un concurso de disfraces en la recepción, si estás interesada.
So, Governor, why do you think the FBI is interested in you?
Por lo tanto, Gobernador, ¿ por qué cree que el FBI está interesado en usted?
Well, if you're interested, I could use your help tonight.
Bueno, si estás interesado, podría necesitar tu ayuda esta noche.
But we're interested in the speed of the baseball at this point here. About 50 feet in front of home plate. Because that's our standard point of comparison.
Pero nos interesa la velocidad de la bola en este punto, a casi 15,2 metros delante del plato, porque ese es el punto estándar de comparación.
I'm really not interested.
No me interesa.
Those guys are interested only in illegal profit.
Esos tipos están interesados sólo en beneficio ilegal.
They're interested in high-quality intelligence or sabotage activity.
Ellos están interesados en la inteligencia de alta calidad o actividades de sabotaje.
And I was in that zone where I was very consumed by this, very excited about it, very interested to know what was happening.
Yo estuve muy consumido por esto, muy emocionados por ello, muy interesado en saber lo que estaba ocurriendo.
It's the psychology of the group that we're interested in.
Nos interesa la psicología del grupo.
If you're interested, move fast.
- Si está interesada, dese prisa.
You're probably not interested in the musical anymore, but out of politeness, I'm letting you know that Nat Compton and I went on retreat to Cape Cod last weekend, and we've come up with a new song.
Supongo que ya no estarás interesada en el musical, pero es para informarte, por cortesía, de que Nat Compton y yo hemos ido el fin de semana a Cape Cod y hemos compuesto una nueva canción.
[Renaud] I'm interested in getting into these individual's minds, this very secret place of being aroused by a situation like that.
Estoy interesado en entrar en la mentes de estos individuos, este lugar tan secreto de ser excitado por una situación como esa.
And no offense, but I can't believe you're so stupid,'cause a girl this hot is never gonna be interested in you, no offense.
Y no te ofendas pero no me puedo creer que seas tan estúpido, porque una chica que está así de buena, nunca se interesaría por ti, no te ofendas.
Isn't interested in discussing the final details of our wedding.
No está interesado en hablar de los detalles finales de nuestra boda.
No, I'm actually more interested in the fact...
No, estoy realmente más interesado en el hecho...
My father is interested in reserving multiple spots in The Keep, including ones for Watson and myself.
Mi padre está interesado en reservar múltiples puntos en La custodia, incluyendo las de Watson y yo.
It's why I was interested in it in the first place.
Es por eso que estaba interesado en ella en primer lugar.
In terms of the latest narco quarter that we're interested in, that was set up by El Mini Oso.
En cuanto al más reciente barrio narco... que nos interesa, lo echó a andar Mini Oso.
I'm interested, tell me more.
Me interesa, Cuéntame más.
And I'd always liked pigs, but I was never interested in a real pig.
Siempre me habían gustado los chanchos, pero no quería uno de verdad.
[man] Right now, kids are mostly interested in burgers, pizzas.
A los niños sobre todo les gustan la pizza y las hamburguesas.
People are no longer interested in learning it.
A nadie le interesa aprenderla ya.
Still very interested.
Sigo muy interesado.
[Seo-yeon] He's not interested in me.
No le intereso.
You'd look through me like a window and be more interested in anything that was on the other side.
Me ignorarías como si fuera una ventana y te interesaría más lo que hubiera al otro lado.
I'm only interested in the truth.
Solo estoy interesada en la verdad.
And right now, I am far more interested in them.
En este momento, estoy más interesado en ellas que nunca.
Because you seem more interested in chasing ghosts than facts.
Porque pareces más interesado... en la persecución de fantasmas, que en los hechos.
I showed him some spaces when he was interested in relocating his restaurant, Diogenes.
Le mostré algunos espacios cuando él estaba interesado en la reubicación de su restaurante, Diógenes.
And why would Mr. Spooner be interested in either you or your daughter?
Y por qué estaría el Sr. Spooner interesado en usted o en su hija?
So if you were still interested...
Entonces si aún estás interesado...
- So don't delay if you're interested.
- Si está interesada, no se demore.
- Oh, I'm more than interested.
- Estoy más que interesada.
internet 115
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
intern 45
intercourse 27
inter 39
interior 21
international 47
interpol 81
interview 123
internal 17
interest 156
intern 45
intercourse 27
interrupted 16
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60
intercom 16
interesting 2082
interpreter 22
intervention 49
interests 34
interrupt 24
interrogation 38
interference 29
interviews 60