English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → İspanyolca / [ Y ] / You know something

You know something Çeviri İspanyolca

24,421 parallel translation
Eve, you know something?
Eve, ¿ sabes qué?
You know something? I'll bet the only time you've ever been in a tent is... When you occupied Wall Street.
Apuesto que la única vez que estuvieron en una carpa... fue cuando ocuparon Wall Street.
- You know something?
¿ Sabes algo?
You know something.
Tú sabes algo.
I know you know something happened, Ralph Angel,'cause the Sheriff's Department came out here.
Sé que sabes que ha pasado algo, Ralph Angel, porque la policía vino aquí.
If you know something, you should go to the police.
¿ qué hay de ir a la policía?
You know something about this. What is it?
Usted sabe algo acerca de esto. ¿ Qué es?
You know, she said it was something that couldn't be given.
Dijo que era algo que no podía darse. Es algo que se tiene que encontrar.
You see something in a cartoon or a magazine that, you know, kind of interests you as a little kid, and for me it would be, you know, like, cartoon characters being tickled or tied up or, you know, that sort of thing.
Ya sabes, ves algo en una caricatura o revista... que te interesa cuando eres niño, y para mí era... personajes sometidos a cosquillas o atados o... algo por el estilo.
I know you feel something.
Sé que usted siente algo.
Some of you must know something
Uno de ustedes debe saber algo
But in the meantime, there's something I want you to know.
Pero mientras tanto, hay algo que quiero que sepas.
I don't know what I'd do if something happened to you.
No sé qué haría si te hubiese pasado algo.
Then I... You know, I think maybe I pulled something getting out of the van this afternoon.
Sabes, creo que me torcí algo al salir de la camioneta esta tarde.
And yet he was searching for something in her house, and he was the last person to see her alive, and you know that he's keeping something from you.
Y sin embargo, él estaba buscando algo en su casa, y fue la última persona en verla con vida, y sabes que te esconde algo.
We had something special, you know?
Teníamos algo especial, ¿ sabes?
You said you might know something about these girls.
Dijiste que puedes saber algo acerca de estas chicas.
And you know what I do? I say, "Sure, but you got to do a little something for me." Okay?
¿ Sabe que le dije? "Claro, pero tienes que ayudarme con algo". ¿ Bien?
Okay, then there's something you should know.
Bien, entonces hay algo que debes saber.
I have something to ask of you. Do you know the phone number or something to contact
Tengo algo que preguntarte sabes el contacto o como conectar con
If you want to know if sis is avoiding you or not, why don't you invite her out for something?
Si quieres saber si te evita o no ¿ Por qué no la invitas a algo?
All right, best thing you can do right now is tell me something that I don't know.
Bueno, lo mejor que puedes hacer ahora es decirme algo que no sepa.
You know, do something for myself for once.
Ya saben, hacer algo por mí mismo una vez.
You know when you have something that's, like, caught in your throat?
¿ Sabes cuando algo se te atora en la garganta?
You know, we hit this age everything hurts something.
Sabes, cuando se llega a esta edad, - todo te duele.
I told you, I know Joe did something to my damn car, that's why I never let him go borrow my car.
Se los dije, sé que Joe le hizo algo a mi auto, por eso nunca se lo presto.
Something in her past turned her into the cranky, preachy downer Hayley that we all know and you love.
Algo en su pasado la convirtió en la amargada y fastidiosa Hayley que todos conocemos y tu amas.
And, uh... you know, remind me to send something to the families.
Y, eh... ya sabes, me recuerdan enviar algo a las familias.
It's kind of tough looking back on it,'cause if she felt that strong, you know, just... maybe I could have done something else.
Es un poco difícil de mirar atrás, porque si ella se sentía tan fuerte, sabes, sólo... TOM HAYNES MAESTRO DE CUARTO Y QUINTO GRADO DE ANISSA tal vez podría haber hecho algo más.
We'll call you as soon as we know something.
Los llamaremos tan pronto tengamos noticias.
We don't, but things are happening very fast and there is something you do need to know.
Es verdad, pero todo está sucediendo muy rápido y hay algo que debes saber.
You something else, Charley, you know that?
Esto demasiado, Charley, ¿ lo sabías?
Now, you see, graciousness is something you clearly know nothing about.
Ahora, mira, la amabilidad es algo de lo que no tienes ni idea.
You know it's not going to be all the time, Darla, but... we can work something out.
Sabes que no será todo el tiempo, Darla, pero... lo podemos solucionar.
Like, you just have to be, like, you know, we're here, we're hangin'out, if something happens, something happens.
Solo tiene que hacer como que están ahí, pasando el rato, si pasa algo, que pase.
Well, you know, here is something that might cheer you up.
Bueno, ¿ sabes qué? , podría haber algo que quizá te anime.
I know you think they're pulling something, but that's because you can't imagine anyone ever valuing me as a real asset, when the truth is I've done more for you and the lawsuit than you've ever done for me or yourself.
Sé que crees que están tramando algo, pero eso es porque no puedes imaginarte que alguien pueda verme como alguien de valor. Y la verdad es... que yo he hecho más por ti y por la demanda que lo que tú has hecho por mí o por ti misma.
Yeah, well, I don't... I don't know what to say to that, but, uh... I'll agree with you that it sure as hell feels like there's something bigger than me in control.
Bueno, no sé... no sé... qué decir de eso, pero... estoy de acuerdo contigo de que esto se siente como que hay algo mayor que me controla.
Elliot, before you get started, something you should know.
Elliot, antes de que empieces, hay algo que debes saber.
You know, you don't want to eat something as smart as you, so anything that can answer the riddle is set free.
No quieres comerte algo que es tan listo como tú, de modo que quien sea capaz de resolver el acertijo se libera.
Ember and Umber set it up and they're not that into explaining their big ideas and, you know, you'd think it would be centaurs or something, right?
Ember y Umber así lo decidieron y no les gusta mucho explicar sus ideas y uno pensaría que serían centauros o algo así, ¿ no?
I want you to know something, okay?
Quiero que sepas algo, ¿ vale?
Listen... there's s-something you should know about me.
Oye... hay un cosa que deberías saber de mí.
Like, uh, you know, Miss Universe pageant or something.
Bueno, como el concurso de Miss Universo o algo.
So you know something about this fight that I don't?
¿ Entonces, sabes algo sobre esta pelea que yo no sepa?
You know, buddy, if it's something that's, uh, embarrassing, something you don't want to share with us, you know, we understand.
Sabes, amigo, si es algo embarazoso, algo que no quieres contarnos, lo entendemos.
Hey, you know, silence doesn't always mean something bad's going on.
Oye, ya sabes que el silencio no siempre significa que esté pasando algo malo.
Of course, but there's something else you should know.
Por supuesto, pero hay algo más que deberíais saber.
But there's something you should know.
Pero hay algo que deberían saber.
I know that this country let you down, But there is something inside that box, And they're after us...
Sé que este país te ha dado la espalda y decepcionado, pero en esa puta caja hay algo, y nos están persiguiendo por ello... así que, ¿ dónde está?
You know, Jerry might be onto something with his ghost theory.
Sabes, Jerry podría tener algo con su teoría de los fantasmas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]