You men Çeviri İspanyolca
27,631 parallel translation
You men work long hours, I know that.
Vosotros trabajáis muchas hora, lo sé.
I want you to take your time..... and see if you can identify any of these men.
Quiero que se tome su tiempo... y vea si puede identificar a alguno de estos hombres.
Conor is leading us out and he will have a target on his back, so from now on, men, you're not a team.
Conor será el líder y todos irán tras él. Entonces, de ahora en adelante, no son un equipo.
To my son the athlete... and to all you fine young men.
Por mi hijo, el deportista, y por ustedes, buenos muchachos.
You can't be all things to all men, Conor, at all times.
No todo se aplica a todos a la vez, Conor.
Your men tell me you're suffering from a heavy cold.
Sus hombres me han dicho que tiene un fuerte resfriado.
A reminder to our viewers, this scene that you're looking at right now, the men with the guns, cars on fire, these are all live images.
Un recordatorio a nuestros espectadores, esta escena que están mirando ahora mismo, los hombres armados, los coches en llamas, son todas imágenes en vivo.
- You have a deep sense of duty, like all the men and women here who served their country, and that's far more important to me than strategy.
- Tienes un profundo sentido del deber, como todos los hombres y mujeres aquí que le prestaron servicio a este país, y eso es más importante para mí que la estrategia.
Tall men make good presidents. " You said that when we first met.
Los hombres altos son buenos presidentes ". Dijo eso al conocernos.
Let me tell you now, I have wrestled mountain men big as bears.
Déjenme decirles, he luchado con montañeses tan grandes como osos.
You pray in a church to a loving God, but you defend this sin against men and women created in His image?
¿ Rezas en una iglesia a un dios amoroso, pero defiendes este pecado contra hombres y mujeres creados a su imagen?
Now, you are all men of refinement and discretion, but why'd y'all come here today?
Ahora, todos ustedes son hombres de refinamiento y discreción, pero, ¿ por qué han venido aquí hoy?
Did I hear you ask about men's hats?
¿ Oí que preguntaba sobre sombreros?
Did you or your husband know either of these men?
¿ Usted o su marido conocieron a algunos de estos hombres?
It's a wall in Cairo where men go to find work, if you're picked.
Es un muro en El Cairo, donde los hombres van a encontrar trabajo, si te escogen.
I promise you, not all men cheat.
Te juro que no todos los hombres son infieles.
I heard what you said, but I'm down on men.
Escuché lo que dijiste, pero tengo poco personal.
Captain, you will sentence your men to die in there.
Capitán, los está sentenciando a morir ahi.
Captain, I am forbidding you from sending in your men.
Capitán, le prohibo que envie a sus hombres.
Sending those men in may be a mistake, but that's not on you.
Tal vez enviar a esos hombres sea un error, pero no es su responsabilidad.
I'm sorry that he left, but that is what happens when you sleep with married men.
Lamento que se fuera, pero eso pasa cuando te involucras con casados.
And the men you sent in?
¿ Y los hombres que envió adentro?
I'm sorry that he left, but that is what happens when you sleep with married men.
Siento que él se haya ido, pero eso es lo que sucede cuando duermes con un hombre casado.
Why don't you worry about your own men.
Preocúpese de sus propios hombres.
You are the finest among men.
Eres el mejor entre los hombres.
- Are you nursing men?
- ¿ Hay enfermeros?
You humiliated me in front of those horrible men. - It's work.
Me humillaste en frente de esos hombres horribles.
Unless you want the whole village to know you had two men in your bed before your husband was cold in his grave.
A menos que quieras que todo el pueblo sepa que tenías dos hombres en tu cama antes de que tu marido se enfriara en su tumba.
More than coal dust and childbirth... and men who think saying I love you is enough.
Más que el polvo del carbón y parir... y hombres que creen que decir "te quiero" es suficiente.
But you are way out of your depth with these men.
Pero estás muy por fuera de tu altura con estos hombres.
Of you... with men.
De ti... con hombres.
You know what it's like to love men?
¿ Sabes lo que se siente al amar a los hombres?
There are a lot of men on death row who might disagree with you.
Hay muchos hombres en el corredor de la muerte que estarían en desacuerdo con usted.
Joe, I need you to look at some material from our inquiry into Sands View - photos of individuals of a certain age and appearance, to see if any of these men could be the police officer you or other lads made a complaint to.
Joe, necesito que mires un material de nuestra investigación sobre Sands View : fotos de individuos de cierta edad y apariencia, para ver si alguno de esos hombres puede ser el policía al que tú u otros chicos presentasteis una queja.
I now give you our enduring tribute to the men of Rome who fell that day.
Ahora les voy a dar nuestro duradero homenaje a los hombres de Rome que cayeron ese día.
Believing what men tell you.
Creer lo que dicen los hombres.
All I know at the moment is you have bad taste in men.
Solo que se ahora mismo es que tienes mal gusto en hombres
You've been accused of severing the hands of four men.
Ha sido acusado de cercenar las manos de cuatro hombres.
- No, I didn't think so. Because if you did, you wouldn't be dressed like sluts and following home strange men to pound Mangria.
Y aparte de eso, yo... comí muchas pollas.
You want me to tell these men to release the family, right?
Quiere que les pida que liberen a esa familia, ¿ no?
I'm a walking, breathing issue of Men's Health magazine, right down to the five ways you can give her a 60-second orgasm.
Soy un caminar, tema de la respiración Salud Masculina revista, hasta las cinco maneras que usted puede darle un 60-segundo orgasmo.
There are three surviving Holmes men, and you've sampled the carnal wares of one.
Hay tres sobrevivientes hombres Holmes, y has probado la mercancía carnales de una.
Much safer than you were when you crashed a vehicle containing your hit men.
Mucho más seguro de lo que eran cuando se estrelló un vehículo que contiene sus sicarios.
Once she has your phone, she will retrieve the app's data and show that you used it to send two men to their deaths.
Una vez que ella tiene su teléfono, ella va a recuperar los datos de la aplicación y demostrar que utilizó para enviar a dos hombres a la muerte.
I'm so sorry. Should I show you the men's room?
Lo siento mucho. ¿ Debo mostrarle la habitación de los hombres?
So while you'll soon freely travel to these cities as newly minted agents, thousands of men and women will be trafficked to them against their will.
Así que mientras viajan libremente a las ciudades como impecables agentes nuevos, miles de hombres y mujeres serán traficados en contra de su voluntad.
If you mean the men here, I'm simply arranging transactions for my courtesans.
Si quieres decir los hombres de aquí, solo estoy arreglando transacciones para mis cortesanas.
Take your toy and your men with you.
Llevaos vuestro juguete y a vuestros hombres con vos.
You learn everything you can about the men you're hired to kill, physically, psychologically, and emotionally, because you want them in as compromised a position as possible so they don't see it coming when you pull the trigger.
Averigüas todo lo que puedes de los hombres que te contratan para matar física, psicológica y emocionalmente porque los quieres en una posición tan comprometida como sea posible para que no se esperen el momento en el que aprietas el gatillo.
Maybe if you hadn't fallen victim to your own gender bias, and, yes, all men have gender bias, even you, Dr. Reid, you would have recognized that your entire strategy was based on one faulty detail.
Quizá si no hubieras caído en la trampa del sesgo por tu género y, sí, todos los hombres tienen sesgo por género, incluso tú, Dr. Reid, hubieras notado que toda tu estrategia está basada en un detalle que es defectuoso.
Do you know how many men have told me that they wanted to help me?
¿ Sabes cuántos hombres me han dicho que querían ayudarme?
you mentioned 23
you mentioned that 26
menu 31
mentor 35
mental 60
mendez 63
ment 106
mendel 52
mendoza 41
menashe 16
you mentioned that 26
menu 31
mentor 35
mental 60
mendez 63
ment 106
mendel 52
mendoza 41
menashe 16
meng 17
menachem 40
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men or women 16
men laughing 35
menachem 40
menopause 29
menny 43
mentally 86
mental illness 17
men in black 19
men like you 25
men or women 16
men laughing 35