Men in black Çeviri İspanyolca
322 parallel translation
I'm being followed by two men in black.
Me siguen dos hombres de negro.
full of men in black uniforms.
Vino la policía con sus uniformes negros.
I just die for men in black silk bow ties.
Me vuelven loca los hombres que llevan lazo de seda negro.
I stood at the window, the night was coming down, when two sinister men in black stepped out of the car.
Aquí los tiene. Yo me hallaba junto a la ventana,... al caer la noche. Dos hombres vestidos de negro bajan de su coche, un Hispano.
Three men in black leather jackets in an empty rented house.
Tres hombres en chaquetas de cuero negro en una casa alquilada vacía.
You don't want to step on garbage in the streets, or have to give away watches in your sleep to men in black capes.
Que no qu ¡ eres tropezarte con montones de basura, o darle tu reloj a hombres con capas m ¡ entras duermes.
Men in black pull the trigger Plic, plac, pleu
Los hombres de negro Accionan el dedo, clic pleu
Men in black suits.
Hombres con trajes negros.
On the enormous terrace squeezed in among the men in black tie and women in evening dress an illuminated boxing ring where two blacks fight for the European title beating the hell out of each other egged on by a frenzied audience bookies, tannoys whipped into a frenzy at the sight of such violence
Sobre una terraza enorme estrujado entre hombre con trajes de etiqueta y mujeres con vestidos costosos un iluminado ring de boxeo donde dos negros pelean por el título europeo golpeándose hasta el infierno uno a otro cubiertos por una frenética audiencia corredores de bolsa, tannoys mezclados entre el frenesí de ver tanta violencia
I saw three men in black uniforms.
Vi a tres hombres con uniformes negros.
There were some strange men in black hoods with drums and rather unconvincing red eyes.
Había unos hombres desconocidos con capuchas negras, con tambores y poco convincentes ojos rojos.
The Black Watch is just in from the Caribbean, fever among the men.
El Black Watch está frente al Caribe, con hombres con fiebre.
I can see me now, riding at the head of 100 men in a spanking grey uniform and black shiny boots.
Me veo a la cabeza de 100 hombres con un uniforme gris brillante y botas negras
Anyway, all men have a lady in black in their memory.
Además, créeme, en el pasado de un chico siempre aparece una dama de negro.
From this point on, the work of today's builders... runs parallel to the older themes of Siberian mythology, and the underground journey of the black shaman, the men and women who succeeded... in making stone houses stand upright on the Siberian soil... have made that journey too,
Desde este punto, el trabajo de los constructores de hoy... corre en paralelo a los temas más viejos de la mitología Siberiana, y el viaje subterráneo del shaman negro, los hombres y mujeres que tuvieron éxito... haciendo casas de piedra que se sostuvieran en la tierra Siberiana... han hecho ese viaje también,
- Who are those men in black?
-? Quienes serán esos dos de negro?
Men who sat in black robes, in judgment on other men.
Hombres que, vestidos con negras togas, juzgaban a otros hombres.
His mother was a whore after the war. Specialized in black men. But never mention that to him.
Su madre no era más que una prostituta al acabar la guerra pero nunca le dijo nada al respecto.
King's Rules and Regulations lay it down in black and white that Hottentots, bosutos, voodoo boys and sons of witch doctors do their square-bashing separate and away from white men.
El reglamento del Rey dice en blanco y negro... que los negros sudafricanos, chicos vudú e hijos de curanderos... no hacen la instrucción con los blancos.
Everything that had been destroyed was marked in heavy black crayon, and we often listened while doing homework at Grandfather's drawing-table, as he and Grandfather and other men stood in front of the map. They often quarrelled, for he always said :
Todo lo que estaba destruido estaba marcado con crayón negro, y cuando él estaba con el abuelo y otros hombres ante el plano, él decía siempre :
There were 400 black men in our army, we suspected they were traitors. What shall we do with them?
Había 400 negros entre nuestras tropas, sospechábamos que eran traidores.
I'm gonna design my own costume out of black shiny sequins, so that my skin'll look white against it and I'll glitter when I walk, sparkle when I dance with all those men in masks.
Me diseñaré mi propio vestido con brillantes lentejuelas negras, para que resalte la blancura de mi piel, reluzca al andar y brille al bailar entre todos esos hombres con máscaras.
Well, gentlemen, it's a black day for banking when five men walk in off the street and just calmly scoop up -
Caballeros, es un día negro para los bancos cuando cinco hombres entran tranquilamente de la calle y...
And now a minute of silence in sound to the memory of the Black Panthers killed in San Francisco by the FBI's hit men.
Un minuto de silencio a la memoria del pueblo negro... masacrado en San Francisco por los asesinos del FBI.
We will be able to speed up that day... when all ofGod's children- - black men and white men... Jews and gentiles... Protestants and Catholics- - will be able to join hands... and sing in the words ofthe old Negro spiritual- -
Seremos capaces de precipitar ese día en el que todas las criaturas de Dios, blancos y negros, judíos y gentiles, protestantes y católicos, podremos unir nuestras manos y cantar con las palabras del viejo Negro Espititual...
He won it in the war of the whites to free the black men.
Se lo ganó en la guerra de los blancos para liberar a los negros.
Three big Black men. Naked, completely exposed, right in the street.
Tres hombres negros y grandes, completamente desnudos ahí en la calle.
I am thrilled! Nude photos of Costanza appeared in "Men" with a small black rectangle covering certain details.
Hoy se han publicado las fotos de Costanza desnuda, cubierta apenas por pequeños rectángulos negros.
It becomes a vicious attempt on the part of the white power structure to exploit our black men and women in this society. Right.
Así, la clase dirigente blanca explota a lo negros de nuestra sociedad.
Your men are all experienced in black operations.
Todos sus hombres tienen experiencia en operaciones secretas.
The, uh, black mamba, for example... That's him in the cup. Secretes enough poison in a single bite to kill 10 men.
La mamba negra, por ejemplo... la que está en el tazón... segrega suficiente veneno en una mordedura como para matar a 10 hombres.
Today, the oldest and the one under oath enemy of the men devil got this little servant of yours in its black claws.
Hoy, el mas viejo y único enemigo del hombre es el Diablo que tiene atrapada a esta pequeña en sus oscuras garras.
- There's a bunch of black men in there!
- Hay negros ahí dentro.
Men in big, black limousines want to take you to lunch.
Hombres en grandes limusinas negras quieren invitarte a comer.
I was up there, and I looked at all the brothers... and it made my heart ache. You know... seeing all these beautiful black men in the joint.
Estuve ahí, y miré a mis hermanos negros... y me dolió el corazón... ver a estos hermosos hombres negros en Ia cárcel.
- Men in black.
- Unos hombres de negro.
Now I see two men with top hats and a beautiful young woman... in black and white, and a sad...
Veo a dos hombres con sombrero de copa y a una muchacha joven muy bonita... en blanco y negro. - ¿ Quién es negro? ¿ ÉI o ella?
But the day I have to start, some men come in a black Lincoln Continental and tell me I can make a quick $ 300 just for driving a van back from Mexico.
Pero entonces vendrán unos tipos en un Lincoln con cristales tintados. "¿ Que si quiero ganar 300 pavos por llevar una furgoneta a México?"
Three men in a black car.
Tres hombres en un auto negro.
God the Father..... in his infinite wisdom, created large men and small, white men and black, rich men and poor, wise men...
Dios padre, en su infinita sabiduría, creo a los hombres grandes y pequeños, blancos y negros, ricos y pobres, sabios
The myth about black men in the bedroom.
El mito sobre los negros en la cama.
Sounds crazy, but there's a kid that hangs round the barracks who said he saw two giants dressed in strange black suits taking the men away in a motor launch.
Parecerá una locura, pero un chico que ronda por los barracones dijo que vio cómo dos gigantes vestidos con extraños trajes negros se llevaban a los hombres en una lancha motora.
You'll end up in a flat full of black men smoking hash.
Vas a terminar en un cama llena de negros fumando hashis.
Two young black men approached in a park by a white homosexual.
Dos jóvenes negros fueron abordados por un homosexual blanco en el parque.
And I am very concerned that your treatment of my officers... indicates a deep-seated hostility... toward black men in positions of authority.
Y estoy muy preocupado porque el tratamiento de mis oficiales... indica una profunda hostilidad... a los hombres negros en posiciones de autoridad.
The bodies of 3 young black men were discovered in Marcus Garvey Park. Police believe they were victims of a drug deal gone bad.
En Marcus Garvey Park, se encontraron los cuerpos de 3jóvenes negros víctimas de un enfrentamiento por drogas.
Have you ever watched the young men... dressed in their black evening tuxedos... and the girls in their white dresses... whirling around, held in each other's arms... and the lights turned low... and all you can see is the girls?
"Has visto a los chicos vestidos de smoking negro... y las chicas con sus vestidos blancos, girando... unos en los brazos del otro, y las luces bajan y todo lo que se ve son las chicas?"
The men with black strings in their ears.
El de las cosas negras en la oreja.
He's allowed those weeds to choke the lives of millions of black men and women for 400 years and the lives of Indians in these Americas for 500 years.
Ha permitido que esa maleza crezca y ahogue las vidas de millones de hombres y mujeres negros por 400 años y las vidas de los indios en estas Américas por 500 años.
The men grew, A black army Sprang avenger slowly in the furrows, And bore fruit for collected in the coming centuries, Germination and that would soon explode on the ground.
Los hombres crecían, un negro ejército vengador brotaba lentamente en los surcos, y fructificaba para ser recogido en los siglos venideros, y aquella germinación pronto haría estallar la tierra.
Who'll identify with a protagonist who works emptying shit out of hospital bedpans who's got a junkie mother-in-law and faggot son who's into black men?
¿ Quién se va a identificar con una protagonista que limpia la mierda a los enfermos de un hospital, y que además tiene una suegra yonqui y un hijo maricón al que le gustan los negros?
black 1269
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blackmail 201
blackbird 40
blackie 65
blackjack 50
blackout 28
blacky 27
blackstone 17
blackwell 20
blacksmith 37
blacks 28
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
blackouts 25
blackbeard 20
blackburn 31
black ops 30
black and white 65
black hair 47
black hole 22
black tie 18
black swan 17
black eyes 26
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39
black guy 29
black coffee 31
black man 25
black holes 21
black sheep 26
black magic 26
blackham 22
black market 29
black or white 39