You really are Çeviri İspanyolca
17,412 parallel translation
You really are going to make it big.
De verdad llegaras muy lejos.
You really are from T-Force.
Realmente es de T-Force.
Ooh! I hear you really are running the hotel now.
He oído que está llevando el hotel ahora.
By the way, your chances of "disappearing" have just got rather less, because now, you really are quite famous.
Por cierto, Sus posibilidades de "desaparecer" acaban de reducirse, porque ahora, usted es muy famosos.
You really are a shit!
¡ Eres una verdadera mierda!
- You really are crazy!
- ¡ De verdad que estás loco!
And if you don't get that, there's something broken in you you can't fix, and you really are a nutjob.
Si no lo entiendes, tienes un problema que no puedes resolver y estás chiflado.
You really are a good friend.
En verdad eres una buena amiga.
And you may say you wanna be good for me, but that's not who you really are, is it?
Y dirás que quieres ser buena por mí, pero no eres realmente eso, ¿ verdad?
Okay, let's say you really are the Devil.
De acuerdo, digamos que usted realmente es el Diablo.
Nick, embrace who you really are.
Nick, abrazar lo que realmente eres.
I know what you really are.
Se lo que realmente son.
True to who you really are.
La verdad de quién eres en realidad.
Actually, I'm really glad that both of you guys are here right now.
En realidad, estoy muy contento de que los dos chicos está aquí en este momento.
You're not really falling for that again, are you?
No vas a volver a dejarte engañar por eso otra vez, ¿ no?
Are you really going to stand here- - Heh--and tell me that you've changed?
¿ De verdad puedes pararte aquí y decirme que has cambiado?
Now, my asbestos guys are really busy over the next couple weeks, but I might be able to squeeze them in on the weekend if you can swing time-and-a-half.
Mis muchachos están ocupados. Quizá puedan venir el sábado si pagan extra.
Okay, you're really not gonna make this easy for me, are you?
No lo harás fácil para mí, ¿ verdad?
Are you really eating that?
¿ De verdad te estás comiendo eso?
Look, we just wanted to say how, uh, really sorry we are for what happened to you.
Mira, solo queríamos decirte lo muchísimo que sentimos lo que te ha pasado.
And those babies are really lucky because you're the best mother I know.
Y esos bebés tienen mucha suerte porque eres la mejor madre que conozco.
I don't know who you are really or what you're doing, but... you have influence.
No sé quién eres realmente o lo que estás haciendo, pero... tienes influencia.
Talking of which, are you really trying to tell me you don't have any more rooms in this place?
Hablando de eso, ¿ realmente está tratando de decirme... que usted no tiene más habitaciones en este lugar?
Except you are not really even the proper army.
Excepto que usted no es realidad el propio ejército.
I have something you want, and you are, I think, trying to find out if I really do have it, at this moment.
Tengo algo que quiere, creo yo, trata de averiguar si realmente lo tengo, en este momento.
Except you are not really even the proper army.
Excepto que en realidad no es del propio ejército.
I have something you want and you are, I think, trying to find out if I really do have it.
Creo que tengo algo que usted quiere, y está... tratando de averiguar si realmente lo tengo.
Are you really going to keep me caged up in here every day?
¿ Realmente vas a mantenerme encerrado aquí todos los días?
I know you guys are having a moment, okay? But we really have to go.
Sé que están teniendo un momento, pero debemos irnos.
Do you really think the only orphans are those without a mother and father?
¿ De verdad cree que los únicos huérfanos son aquellos que no tienen madre y padre?
Your Holiness, who are you, really?
Santidad, ¿ quién es realmente?
Are you really gonna let him take the fall for this?
¿ De verdad lo vas a dejar que lo culpen de esto?
Now, are you going to let me drink in peace, or should I tell the coppers where you really were last night?
Ahora, ¿ me va a dejar beber en paz,... o debería decirle a los policías dónde en realidad estuvo anoche?
Are you really prepared to let Harry and Rose be punished for something you did?
¿ Está realmente preparada para dejar que Harry y Rose sean castigados por algo que usted hizo?
Is he? Are you really Japanese?
¿ De verdad que eres japonés?
I'm really sorry. Are you okay?
Lo siento mucho. ¿ Estás bien?
She really needs help, so are you guys gonna help us or what?
Realmente necesita ayuda. ¿ Y van a ayudarnos o qué?
You know, I know that things are really, um...
Ya sabes, ya sé que las cosas se están poniendo realmente...
I don't know if you can smell it, but the popcorn is really, really going on strong, which means people are staying and buying things.
No sé si pueden olerlas, pero las palomitas huelen bien. La gente se queda y compra cosas.
You are really...
Realmente lo estás...
We're gonna have to do somethin'much simpler, since we don't have very much in the way of ingredients or knives, but it's a dish that I think some of you, in particular, are really gonna enjoy.
Haremos cosas mucho más sencillas, dado que estamos limitadas en cuanto a ingredientes y cuchillos, pero es un plato que, creo, algunas de ustedes van a disfrutar mucho.
You really are the temptress.
Realmente eres la tentación.
Are you really going to have the baby and his mother sleeping in your room?
¿ De verdad vas a tener al bebé y a su madre durmiendo en tu habitación?
But if you do this, Liam, if you pull that trigger, that is when you are really failing Dad.
Pero si haces esto, Liam, si aprietas el gatillo, sí que estarás fallando a papá de verdad.
Are you really gonna keep lying to me?
¿ Seguirás mintiéndome?
Are you really going to make me jump through hoops for this?
¿ Quiere hacérmela difícil?
You may feel like you are a ship lost at sea, but if you isolate like this, then you really will be.
Quizá te sientas como un barco perdido en el mar, pero si te aíslas así, vas a serlo en serio.
So, how are you, really?
¿ Cómo estás? En serio.
People that can hurt you, the ones that can really hurt you, are the ones that are close enough to do it.
Las personas que pueden lastimarnos de verdad son las que tienen la intimidad para hacerlo.
Are you really gonna try and prove his innocence?
¿ De verdad va a tratar de demostrar su inocencia?
And I'm really glad I met you. Oh... What are your thoughts about Korean barbecue?
Estoy muy contento de conocerte. ¿ Qué piensas de la barbacoa coreana?
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really shouldn't 18
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really mean it 21
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really shouldn't 18