You really mean it Çeviri İspanyolca
1,354 parallel translation
I think you really mean it.
Creo que lo dices en serio.
Did you really mean it when you said that you thought I looked beautiful?
Si
- Oh, Paul, do you really mean it?
- Oh, Paul, ¿ lo dices en serio?
And you've got a little over an hour to sound like you really mean it.
Y tienes poco más de una hora para convencerme de que lo sientes de verdad.
When you told me that you loved me were you just saying that in the moment or did you really mean it?
Cuando decías que me querías, ¿ era sólo por Ia situación? - ¿ O Io sientes de verdad?
Do you really mean it?
Lo dice en serio?
You really mean it?
¿ Lo dices en serio? Eh, sí.
I-I just feel bad. You know, I kind of feel like I let my team down by, uh... not winning, but, uh... I mean, that's-that's really about it, you know.
Me siento mal, ya sabes, siento que decepcioné a mi equipo por... no haber ganado, pero... pero... en eso se resume, ya sabes.
- Really? You mean it?
- ¿ Lo dice en serio?
I mean, don't think about how embarrassing it'd be if you tried and you couldn't... how she'd stare at you with those cruel, black eyes... as if to say, " You're not really a man, Michael.
Quiero decir, no pensar en cómo embarazoso que si se había intentado y que usted no puede... la forma en que ella había stare a usted con los tratos o penas crueles, ojos negro... como si se tratara de decir, " Usted no es realmente un hombre, Michael.
Yeah, I mean, you've made it really clear who everybody else is.
Sí, quiero decir, has dejado muy claro quiénes son los demás.
Don't you think it takes time to get to know people? I mean, really know them.
¿ No crees que se tarda en conocer a alguien?
Doc, if that boy you got back there in New York is really Robert Porter, I'd just as soon not know about it. Know what I mean?
Doctor... si ese tipo es realmente Robert Porter... prefiero no saber nada, ¿ entiende?
I mean, that's what it really was. You talk about special.
Era verdaderamente especial.
But, you know, the way Craig presented it, and the way he wrote about it, I mean, it really brought it to another level, and it gave it a significance.
Pero la forma en que Craig lo presento y la forma en que escribió sobre ello... le aportaron otro nivel y le dieron importancia.
I mean... you know... he might speak ill of us now all these years later occasionally but he doesn't really mean it it was like a bunch of guys who just cared about each very much but like there
Quiero decir... podría hablar mal de nosotros después de tantos años... Pero nunca lo hizo... Era un grupo de pibes que se preocupaban por el otro.
If you really mean that, do it yourself!
¡ Si realmente tiene intención de hacer eso, hágalo usted!
I mean, it is. It's really not that hard to figure out, if you just... What?
no es dificil de imaginar si tu... que?
I mean, you can't really know what it's like to...
Quiero decir, tú no puedes saber cómo es...
- Well, it's just that, I mean, you know, up until last week, you were kind of quiet and not really interested in things demonic.
- No, es sólo que, vamos hasta la semana pasada, estabas calladita y no muy interesada en cosas demoníiacas.
I really mean it, I like you, I think you're great!
Soy sincero. ¡ Pienso que eres estupenda!
I mean, no offence, you're really beautiful, it's just not my scene.
No te ofendas, eres muy bella, pero...
I mean, if you really think about the idea of it it's kind of amazing.
Si de verdad lo piensas es asombroso.
I mean, I only accepted because it really sounded like you could use a night out.
Digo, solo acepté porque realmente parecía como si necesitaras salir.
Plus, I love you guys and it would really mean a lot to me.
Además, los quiero y esto significará mucho para mí.
And I mean it was a long time ago and... you know, nothing really happened. - Anyway, we got really drun k and ate a shitload of mushroom and I experienced memory los s and woke up and she was naked in bed with me. s
Fue hace mucho tiempo no pasó nada realmente.
Yeah, it just keeps goin'up, and I really want you to join me here, lloyd. I mean...
- Sí, sólo sigue subiendo y de verdad quiero que te unas a mí.
Why is it you can never say what you really mean?
¿ Por qué es que nunca puedes decir lo que piensas en realidad?
I mean it Really A-Plus Whew Thanks Kar So, what do you say?
Gracias. ¿ Me haces el préstamo?
ALICIA, I DON'T MEAN TO MAKE YOU UNCOMFORTABLE, AND IT'S OKAY IF YOU DON'T LIKE ME, REALLY.
Alicia, no me importa si te hice sentir incomoda, y esta bien si no te gusto, en serio.
I mean... that doesn't really even seem possible, if you think about it, with body organs and cartilage and bones.
Si lo piensas, ni siquiera parece posible, con órganos, cartílagos y huesos.
I mean, it's kind of you to say so, but it's... not really true.
Eres amable en decir eso, pero no es verdad.
He's one of those guys... who you feel like you know them really well... but when you think about it... you don't really know them at all, you know what I mean?
Es una de esas personas... que crees que los conoces por completo... pero cuando piensas en ello... te das cuenta que no los conoces del todo, ¿ entiendes lo que digo?
You say it but you don't really mean it.
Lo dices, pero no lo crees.
I mean, all you really need is, like, a two-by-two... like, air-ram dirt mattress. Just to put your feet'cause that'll cushion it, and then you'll probably fall forward.
Todo lo que necesitas son 60 por 60 centímetros de tierra para apoyar tus pies y amortiguará la caída... y luego te caerás para adelante.
I mean, you're all taking it really well.
Me asombra lo bien que lo lleváis.
I WASN'T REALLY HAVING FUN WITH IT ANYMORE, YOU KNOW? I MEAN, YEAH,
ya no me resultaba tan divertido esto sabes, quiero decir al principio era algo lindo, por la experiencia, pero ahora no es divertido
I mean, honestly, I think it's really nice that you have something that you believe in like that.
Sinceramente, opino que es bueno que creas en algo.
well, if you really think about it, I mean, four days is not that long.
Bueno, si lo piensas bien, cuatro días no es tanto tiempo.
Of course, we have a TV somewhere, but it's really more of a funny little table to put a cup of chai tea on, you know what I mean?
Claro que tenemos una tele en alguna parte, Pero no es mucho más que una pequeña mesa graciosa ¿ Para dejar la taza de té chino, sabe lo que quiero decir?
I mean, he invited you and I would really love it if you could come, but really, you can stay home.
Te invitó y me gustaría mucho que vinieras Pero de verdad, puedes quedarte en casa.
I mean, come on, Senator Boxer, as one of our foremost Democratic leaders, I ask you – do you really think it looks good to have the American Secretary of the Treasury traveling around with Bono?
Quiero decir, vamos, Senador Boxer,... Como uno de los lideres demócratas, pregunto... ¿ Cree oportuno que el secretario de Estado de Tesoro que viaje con Bono?
But you only one who will know what it really mean.
Pero solo tú sabrás el verdadero significado de eso.
OKAY, IT'S DUE AT 5 : 00, BUT YOU'RE ALREADY DONE AND I MEAN, LET'S BE HONEST, YOU DON'T REALLY GIVE A SHIT ABOUT LITTLEMAN ANYWAY.
Ok, dura hasta las 5, pero tú ya has terminado y, vamos a ser honestos, a ti no te importa una mierda Littelman de todas formas.
I mean, it's really good, you know.
- Ya sabes.
I mean, you've sent him just so many "no" signals, right? But now, you really gotta work it.
Es solo que le mandaste tantas señales negativas... que ahora tienes que trabajártelo.
To be honest with you, it's not really our bread winner, if you know what I mean.
Dista mucho de ser nuestro producto más vendido.
I mean, it really is nice of you.
Es muy amable de su parte.
But I got to tell you, if I wasn't.... I mean, after a first date like this, I'd find it really hard... not to just get under the covers and do you bigtime right now.
Pero debo decirte, si no lo fuera... digo, luego de una primera cita como esta, encontraría muy difícil... no meterme debajo de las sábanas y hacerte pasar un momento genial ahora.
You mean to tell me you're President of the United States and you're banging some 22 year-old intern in the White House and you ask her to keep her mouth shut, and you really think she's gonna do it?
Ustedes me dicen que el presidente de los Estados Unidos se está acostando con una interna de 22 años de la Casa Blanca. Le pide que se calle la boca. ¿ Ustedes creen que ella lo va a hacer?
How many times have you heard a woman say that and really mean it?
¿ Cuantas veces has escuchado a una mujer decir eso realmente en serio?
you really do 96
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120
you really shouldn't 18
you really shouldn't have 29
you really hurt me 29
you really think so 206
you really 167
you really want to know 115
you really don't get it 45
you really think 43
you really are 120
you really shouldn't 18